有奖纠错
| 划词

Les deux femmes font irruption dans la pièce et se mettent à hurler.

两个女人冲房内,吼叫起来。

评价该例句:好评差评指正

Elles font régulièrement irruption dans les cellules et procèdent tous les jours à des fouilles.

监狱病房定期受到,而且每天对监狱

评价该例句:好评差评指正

Le voleur fait irruption chez lui.

小偷闯了他家里。

评价该例句:好评差评指正

Il a fait irruption chez moi.

他闯了我家里。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci ont fait irruption dans le bâtiment et ont arrêté un groupe de 53 employés.

他们闯入法院大楼并拘了53名雇员。

评价该例句:好评差评指正

Des témoins ont relaté que dans certains cas, des soldats avaient fait irruption dans les salles d'opération.

有证人报告说,在某些情况下,士兵们擅自闯入手术室。

评价该例句:好评差评指正

Des défenseurs ont vu des membres des forces de sécurité faire irruption chez eux et menacer les membres de leur famille.

保安部队成员突然闯入维护者家中,对其家人威胁。

评价该例句:好评差评指正

Des rafales d'armes automatiques israéliennes ont retenti dès l'irruption de centaines de soldats et de chars israéliens dans la ville, juste avant l'aube.

拂晓前几百名以色列士兵和一些坦克开该市以后,空中响起了以色列机关枪枪声。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation israéliennes ont fait irruption dans ses studios, arrêté M. Breik et confisqué du matériel de transmission et autres appareils.

以色列占领军冲该电视台,逮了Breik先生,并没收了播送设备和其他设备。

评价该例句:好评差评指正

Il a été arrêté, ainsi que Yusuf Shams, lorsque la police israélienne a fait irruption dans les villages de Majdal Shams et Buq'ata.

他和Yusuf Shams在以色列警察袭击Majdal Shams和Buq'ata时被

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'irruption de la guerre, dans un contexte où ethnicisme et communautarisme sont exacerbés, a radicalisé ces évolutions et radicalisé une dynamique xénophobe.

然后,在种族主义和种族间紧张关系背景中爆发战争,致使这些转变加剧和仇外心理更加强烈。

评价该例句:好评差评指正

Le 26 juillet, elles ont fait irruption dans une école située près du carrefour du kilomètre 4 et ont enlevé 4 enseignants et 20 écoliers.

26日,过渡联邦政府军队冲入KM 4 Junction附近一所学校,绑架了4名教师和20名学生。

评价该例句:好评差评指正

Haïti traverse une période de mutation profonde qui voit l'irruption du populaire dans le politique.

海地正经历一个深刻变化时期,人民涌跃参政。

评价该例句:好评差评指正

La récente et glaçante irruption d'une dure réalité doit aboutir à une concentration des efforts et de la coopération de toutes les parties en présence.

最近对冷酷现实应该一步集中在有关各方努力与合作上。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les changements nécessaires figurait le renforcement de l'armée et de la police, et la fin des bombardements aériens et des irruptions au domicile d'Afghans.

所需要变化中包括建设军队和警察,以及停止空中轰炸和强入阿富汗人住宅。

评价该例句:好评差评指正

La délégation algérienne demande instamment que la notion extrêmement nébuleuse de sécurité humaine, qui fait irruption à l'occasion dans les débats de la Commission, en soit exclue.

代表团敦促说,在本委员会议过程中经常被用来“哗众取宠”那个所谓“人类安全”概念极为含混不清,应当将其摈弃于议事范围之外。

评价该例句:好评差评指正

Au mépris du principe de l'extraterritorialité, les forces spéciales russes ont fait irruption à l'hôtel Tbilissi, qui est rattaché à l'ambassade de Géorgie en Fédération de Russie.

俄罗斯联邦警察突击队一个分队无视治外法权原则,闯入格鲁吉亚驻俄罗斯联邦大使馆所属第比利斯酒店。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation ont déployé plus d'une douzaine de chars et de véhicules blindés et pris Qalqilya d'assaut, faisant irruption dans les maisons et enlevant au moins 30 Palestiniens.

占领军出动十多部坦克和装甲运兵车,猛烈攻打盖勒吉利耶,袭击住房,绑架了至少30名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Quelques jours plus tard, des membres de la police en uniforme et en civil ont fait violemment irruption dans la maison où ils étaient hébergés.

几天之后,穿制服警察和便衣警察强入他们住房子。

评价该例句:好评差评指正

Son cortège, ce que nous appellerions aujourd'hui son état-major d'évêques et d'abbés, fit irruption à sa suite dans l'estrade, non sans redoublement de tumulte et de curiosité au parterre.

随从—— 要是在今天,可称之为主教和住持组成参谋部—— 跟着一齐涌入了看台,正厅观众不由更加喧闹,益发好奇了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déboursé, déboursement, débourser, déboussler, déboussolage, déboussolant, déboussolé, déboussoler, déboussure, debout,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A ce moment, Madame Pomfresh fit irruption dans la chambre.

就在这时,庞人闯了进来。

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

La mythologie raconte qu’il avait installé ses forges dans le cratère vulcano provoquant des irruptions lors de ses colères.

神话故事说,他就在位于火山口的锻铁炉旁,当他生气的时候,会引起火山喷发。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Son irruption fut accueillie par une volée de coups de feu.

她的出现立刻招来了一阵杂乱的枪声。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les feux intérieurs n’avaient pas encore fait irruption au dehors.

这时内部的火浆还没有爆发出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

À l’irruption du rassemblement, l’épouvante avait pris toute la rue.

那一伙涌进来后整条街上的人全惊慌起来了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un soir, une jeune femme a soudain fait irruption dans ma chambre.

这天傍晚,一位年轻女性突然闯进我屋里。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

C’est pendant ses vacances que les mailles ont fait irruption dans son quotidien.

是在他度假的期间针织品闯入了他的日常生活。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’ailleurs, les panneaux s’ouvrirent en ce moment, et la lumière extérieure fit irruption à travers la vitre dégagée.

再说,这时嵌板打开了,外面的光线从没有遮挡的玻璃窗透射进来。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Par exemple : Je me baladais quand tout à coup un loup a fait irruption devant moi.

当时我在溜达,突然有只狼冲到我面前。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un instant plus tard, le professeur McGonagall fit irruption dans la pièce, suivie de près par Rogue et Quirrell qui fermait la marche.

片刻之后,麦格教授冲进了房间,后面紧跟着斯内普,奇洛在最后。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Avant d’entrer dans la salle de consultation, il s'arrêta un instant pour prendre quelques feuilles de papier, du simple papier à lettres, puis fit irruption chez son énorme malade.

再进入诊断室之前,他停了一瞬间拿了,就只是普通的信,然后冲进去看他那个巨大的病人去了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Que l’on suppose ces eaux bouleversées pendant un ouragan, puis subitement solidifiées par un froid de vingt degrés, et on aura l’aspect du lac, trois heures après que l’irrésistible torrent y eut fait irruption.

湖水在被飓风掀起来的时候突然遇到暴寒而冻结起来,那么就可以大致想象出这股不可阻挡的洪流注入湖内三小时以后的情景了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’abri des Cheminées eût été vraiment insuffisant contre les rigueurs d’un hivernage, et il était à craindre que les grandes marées, poussées par les vents du large, n’y fissent encore irruption.

“石窟”却不同,那里是抵挡不住严寒的侵袭的,并且汹涌的潮水恐怕还会再灌进来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

À de certaines heures, l’enfance étincelait dans ce cloître. La récréation sonnait. Une porte tournait sur ses gonds. Les oiseaux disaient : Bon ! voilà les enfants ! Une irruption de jeunesse inondait ce jardin coupé d’une croix comme un linceul.

某些时候,那修院里也会洋溢着天真的气氛。休息的钟声响了,园门豁然洞开。小鸟们说:“好啊!孩子们快出来了!”随即涌出一群娃娃,在那片象殓巾一样被一个十字架划分的园地上散开来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Dans cet atelier très réputé, ils ont en partie remplacé les smokings depuis l’irruption de l’épidémie.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

La guerre a fait irruption dans sa vie.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 2020年5月合集

L’irruption du covid-19 n’a pas été bénéfique aux chefs d’État populistes, de droite comme de gauche.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年2月合集

SB : Et ces « convois de la liberté » ont fait irruption dans la campagne présidentielle en France.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Les agresseurs ont fait irruption, sont arrivés brusquement dans l'église pendant la messe.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Selon la presse palestinienne, 15 véhicules de l'armée israélienne ont fait irruption dans l'enceinte du campus en pleine nuit.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


débrasage, débraser, Debray, débrayage, débrayer, débrayeur, Debré, debrecn, débridé, débridement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接