Elle laisse flotter librement ses cheveux sur ses épaules.
她任头发肩头飘动。
Ces organisations fonctionnent assez librement dans tout le Kosovo.
这些组织可全科索沃较为自由地开展活动。
Les communautés minoritaires ont circulé plus librement au Kosovo.
少数民族科索沃各地旅行为自由。
Aujourd'hui, n'importe qui peut s'exprimer librement n'importe quoi n'importe où.
现,任何任何地方想说什么都可以自由表达。
Je veux être celle qui se tient droite, sans mensonge, sans faux-semblant, librement.
我希望做一个率真的,没有谎言,要矫饰,自由的。
Au XVIIIe siècle, les femmes se déplaçaient plus librement et sans voile au Yémen.
18纪,也门的妇女可以加自由地行动,并且戴面纱。
1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence.
1 有权自由迁徙和自由选择其住所。
Les connaissances, en particulier les connaissances scientifiques, sont aujourd'hui en fait partagées moins librement qu'auparavant.
事实上,分享知识,特别是科学知识的程度现比以前自由。
Viendra-t-il un jour où les Chinois peuvent enfin circuler librement dans leur propre pays ?
我们中国能有自己的国家自由流动的那么一天吗?
Toute protection fournie devrait être librement consentie.
任何保护都应当出于自愿。
Protection et retour librement consenti des personnes déplacées.
流离失所者的保护和自愿回返。
Le rapatriement librement consenti reste la solution privilégiée.
自愿遣返仍然是办事处重点考虑的问题。
Les croyants ouzbeks célèbrent librement toutes les fêtes religieuses.
乌兹别克斯坦的教徒自由庆祝所有宗教节日。
L'Organisation jouirait du site librement et indéfiniment.
本组织将免费永久使用UNDC-5场址。
La totalité des ressources pourra donc être librement programmée.
因此, 这些资金将可全部用于未来两年期的自由规划。
Ils restent chez eux mais peuvent se déplacer librement.
他们呆各自的住所,没有对其行动实行限制。
La presse est dynamique et peut librement exprimer ses opinions.
新闻和媒体也可自由表达自己的观点。
Le consentement doit être librement donné et clairement établi.
同意须是自由给予和明确确认的。
Le demandeur peut librement choisir la procédure (paragraphe 1).
索赔者有选择的自由(第1段)。
Cet accord doit être constitué librement, sérieusement, fermement et clairement.
这一意愿须是自由的,严肃的,明确和可以理解的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il pouvait respirer aussi librement qu'un poisson dans l'eau.
他能像鱼一样自由呼吸了。
Pas de magazine particulier, je suis très indépendante et j’aime organiser mon temps librement.
有别的杂志,我很独立而且我喜欢自由安排自己的时间。
Prenons garde, on ne peut pas parler librement.
“小心,能随便说话。”
Cette employée à plein temps est une aide indispensable à Hélène pour pouvoir mener sa carrière librement.
这位全职的雇员是赫莲娜的重要助力,让她能自由地投入自己的工作中。
Il s’en allait de lui-même, librement, de bonne volonté.
它自己心甘情愿、自由自在地走开了。
Grâce à eux, vous pouvez explorer plus librement la terre, les eaux, et les cieux de la région.
有了它们,您就可以更自由地在洗翠地区的大地,水中和空中探索。
La jeune fille, quoique faible, respirait librement dans son lit.
姑娘虽还很虚弱,躺在床上却可以自由呼吸了。
C’est maintenant une zone de libre-échange où les marchandises et les capitaux peuvent circuler librement.
如今欧盟是一个自由贸易地区,货物和资本可以自由流动。
Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.
苍白的日光极易射进来,把蒸腾而起的热气映成乳白色的云雾。
Une goutte d'eau qui tombera au niveau des sources s'écoulera librement jusqu'à l'aval.
一滴落在源水位的水将自由流向下游。
Les molécules, elles sont proches les unes des autres, mais elles peuvent, quand même, bouger librement.
分子离得很近,但是它们还能,自由移动。
Si cela ne suffisait pas, l'atmosphère se retrouverait également à tourner librement autour de la Terre.
如果这还,大气层也会在地球周围随意转动。
Je trouve ça génial de parler librement de tout et de rien avec des inconnus du monde entier.
我觉得这样自由自在地和来自全世界的陌生人畅所欲言很有意思。
Les ressorts en paraissaient brisés, et le sang y passait à flots, librement, en le secouant d’un ballottement tumultueux.
他像是走投无路,血脉奋张,心潮如涌,弄得他六神无主。
Regardez : ils nagent, ils mangent et ils s’ébattent librement dans cette rizière.
它们游泳,吃东西,在这个稻田里自由自在地嬉闹。
Vous savez tous que cette année pour la première fois, les burundais pourront choisir librement leur Président de la République.
你们都知道今年是第一次,布隆迪人可以自由选择他们的共和国总统。
Ses habitants, eux, peuvent exprimer librement leurs idées, mais toujours dans le respect de celles des autres et de la loi.
法国的居民能自由表达想法,但是必须尊重他们的想法,遵守法律。
La banquise s'est entièrement retirée. Les ours qui se déplaçaient librement sur l'océan gelé cet hiver sont désormais cantonnés sur les côtes
大浮冰完全收缩了。这个冬天还在结冰的海洋上自由走动的熊从今以后便被困在海岸上了。
Il faut que personne ne nous dérange, dit-il ; il faut que je puisse lui parler librement, m’accuser devant elle, lui tout dire…
“能让人来打扰我们,”他想,“我必须毫顾忌地告诉她,在她面前认罪,把一切都告诉她”。
Alors, lorsque les taïkonautes enfilent leurs écouteurs bluetooth, ils peuvent parler à des gens sur Terre tout en se déplaçant librement dans l'habitacle.
当宇航员们接通他们的蓝牙耳机时,他们能一边在空间站中自由移动,一边与地球上的人们对话。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释