有奖纠错
| 划词

Elle laisse flotter librement ses cheveux sur ses épaules.

她任头发在肩头飘动。

评价该例句:好评差评指正

Ces organisations fonctionnent assez librement dans tout le Kosovo.

这些组织在全科索沃较为自由地开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Les communautés minoritaires ont circulé plus librement au Kosovo.

少数民族在科索沃各地旅行为自由。

评价该例句:好评差评指正

Je veux être celle qui se tient droite, sans mensonge, sans faux-semblant, librement.

我希望做一个率真的人,没有谎言,不要矫饰,自由的人。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, n'importe qui peut s'exprimer librement n'importe quoi n'importe où.

现在,任何人在任何地方想自由表达。

评价该例句:好评差评指正

1 Chacun a le droit de circuler librement et de choisir librement sa résidence.

1 人人有权自由迁徙自由选择其住所。

评价该例句:好评差评指正

Au XVIIIe siècle, les femmes se déplaçaient plus librement et sans voile au Yémen.

在18世纪,也门的妇女加自由地行动,并且不必佩戴面纱。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes issues de l'immigration peuvent donc librement déposer une demande d'inscription.

然而,移民外国人必须要有充分的语言技能,并且为入学作好全面准备。

评价该例句:好评差评指正

Les connaissances, en particulier les connaissances scientifiques, sont aujourd'hui en fait partagées moins librement qu'auparavant.

事实上,分享知识,特别是科学知识的程度现在比不自由。

评价该例句:好评差评指正

Viendra-t-il un jour où les Chinois peuvent enfin circuler librement dans leur propre pays ?

我们中国人能有在自己的国家自由流动的那一天吗?

评价该例句:好评差评指正

Je vous parlerai très librement.

我将同您坦率地谈一谈。

评价该例句:好评差评指正

Toute protection fournie devrait être librement consentie.

任何保护都应当出于自愿。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit s'exerce librement, sans autorisation préalable.

这项权利自由行使,不必事先许

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation jouirait du site librement et indéfiniment.

本组织将免费永久使用UNDC-5场址。

评价该例句:好评差评指正

Le rapatriement librement consenti reste la solution privilégiée.

自愿遣返仍然是办事处重点考虑的问题。

评价该例句:好评差评指正

Protection et retour librement consenti des personnes déplacées.

流离失所者的保护自愿回返。

评价该例句:好评差评指正

Le demandeur peut librement choisir la procédure (paragraphe 1).

索赔者有选择的自由(第1段)。

评价该例句:好评差评指正

Ils restent chez eux mais peuvent se déplacer librement.

他们呆在各自的住所,没有对其行动实行限制。

评价该例句:好评差评指正

Les croyants ouzbeks célèbrent librement toutes les fêtes religieuses.

乌兹别克斯坦的教徒自由庆祝所有宗教节日。

评价该例句:好评差评指正

Le consentement doit être librement donné et clairement établi.

同意必须是自由给予明确确认的。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令, 背篓, 背盟, 背面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Il pouvait respirer aussi librement qu'un poisson dans l'eau.

他能够像鱼一样自由呼吸

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et le procureur du roi respira plus librement qu’il n’avait fait depuis longtemps.

于是检察官觉得他的呼吸也比较畅

评价该例句:好评差评指正
MBTI析法语版

Au début de notre vie, nous allons découvrir nos préférences, et les exprimer le plus librement.

在我们一生的开始,我们会去发现我们的偏好,更自由地体验它。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Prenons garde, on ne peut pas parler librement.

“小心,不能随便说话。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais comment les donner ? fit Danglars en respirant plus librement.

“我怎么付钱呢?”腾格拉尔的呼吸渐渐平稳

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il s’en allait de lui-même, librement, de bonne volonté.

它自己心甘情愿、自由自在地走开

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与凤凰 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry ne pouvait parler librement devant Neville et Luna.

当着纳威和卢娜的面,哈利不能敞开心扉来说话。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La jeune fille, quoique faible, respirait librement dans son lit.

姑娘虽然还很虚弱,躺在床上却可以自由呼吸

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Si vous voulez l'utiliser un peu librement, un peu partout et même dehors, il faudra utiliser la batterie.

如果你想随心所欲地使用它,无论是在任何地方,甚至室外,你都必须插电。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ainsi, il aura une tribune où il pourra s'exprimer librement.

因此,他将拥有一个可以自由表达自己思想的平台。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Pas de magazine particulier, je suis très indépendante et j’aime organiser mon temps librement.

别的杂志,我很独立而且我喜欢自由安排自己的时间。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Et ce film là est très librement adapté de l'épisode Astérix chez Cléopâtre.

这部电影改编自《高卢勇士之女王任务》。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

C’est maintenant une zone de libre-échange où les marchandises et les capitaux peuvent circuler librement.

如今欧盟是一个自由贸易地区,货物和资本可以自由流动。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un plein jour blafard passait librement dans la buée chaude suspendue comme un brouillard laiteux.

苍白的日光极易射进来,把蒸腾而起的热气映成乳白色的云雾。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Une goutte d'eau qui tombera au niveau des sources s'écoulera librement jusqu'à l'aval.

一滴落在源水位的水将自由流向下游。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les molécules, elles sont proches les unes des autres, mais elles peuvent, quand même, bouger librement.

分子离得很近,但是它们还能够,自由移动。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Si cela ne suffisait pas, l'atmosphère se retrouverait également à tourner librement autour de la Terre.

如果这还不足够,大气层也会在地球周围随意转动。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Je trouve ça génial de parler librement de tout et de rien avec des inconnus du monde entier.

我觉得这样自由自在地和来自全世界的陌生人畅所欲言很有意思。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Grâce à eux, vous pouvez explorer plus librement la terre, les eaux, et les cieux de la région.

它们,您就可以更自由地在洗翠地区的大地,水中和空中探索。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Les ressorts en paraissaient brisés, et le sang y passait à flots, librement, en le secouant d’un ballottement tumultueux.

他像是走投无路,血脉奋张,心潮如涌,弄得他六神无主。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


背叛朋友, 背叛者, 背叛祖国, 背平卧位, 背坡, 背鳍, 背气, 背弃, 背弃诺言, 背弃学说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接