有奖纠错
| 划词

Loin du feu qui projette sur moi ses lueurs vives.

遥远战火在身上投下闪闪微光.

评价该例句:好评差评指正

Il y a des lueurs d'espoir à l'horizon.

地平线上已经出现了曙光。

评价该例句:好评差评指正

Il y a en effet quelques lueurs d'espoir, même si elles sont rares.

事实上,出现了些许希是很少

评价该例句:好评差评指正

Il pourrait y avoir des lueurs d'espoir pour cette population de laissés-pour-compte.

但是,对这些底层人,可以出现一种光亮。

评价该例句:好评差评指正

Quelques lueurs d'espoir éclairent cependant cette grisaille.

然而,在这种暗淡环境中也有夺目亮点。

评价该例句:好评差评指正

Il y a quelques lueurs d'espoir, quelques signes encourageants.

们看到了一些希和令人鼓舞迹象。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des lueurs d'espoir et des signes de soulagement.

这些是希曙光和解脱迹象。

评价该例句:好评差评指正

Malgré quelques lueurs d'espoir, le processus de paix est toujours bloqué.

有时出现一线希,和平进程仍然停滞不前。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en dépit des morts et des destructions, quelques lueurs d'espoir se sont fait jour.

但是,们看到了死亡和破坏,仍然显露一些令人乐观理由。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de paix s'avère enlisé, en dépit de quelques lueurs d'espoir ici et là.

和平进程看来陷于停顿,在某些方面存在着一线希

评价该例句:好评差评指正

Il vrai qu'il existe, dans tous ces domaines, des lueurs d'espoir ainsi que des défis.

在所有这些方面,既出现了种种希迹象,也出现了各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des résultats décevants enregistrés ces dernières années, nous sommes néanmoins encouragés par certaines lueurs d'espoir.

近期结果令人失,但们振奋地看到了一些希曙光。

评价该例句:好评差评指正

Les pays riches suspendent leur aide économique jusqu'à ce qu'ils entrevoient les lueurs d'un règlement du conflit.

富国中止经济援助,直到冲突可得到解决为止。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les revers aient été nombreux, ma délégation n'en est pas moins encouragée par quelques lueurs d'espoir.

虽然出现许多挫折,但国代表团对一些希之光感到鼓舞。

评价该例句:好评差评指正

Les récentes déclarations des principaux responsables politiques israéliens et palestiniens laissent entrevoir quelques lueurs d'espoir, quoique assorties de conditions.

在此问题上,以色列和巴勒斯坦重要政治官员最近声明给们提供了一丝希,虽然他们提出了一定条件。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu des occasions où nous avons discerné de faibles lueurs d'espoir, voire des perspectives plus brillantes.

有时候们看到了希曙光,甚至光明前景。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, quelques lueurs d'espoir apparaissent.

们还是欣慰地看到了一些希曙光。

评价该例句:好评差评指正

La situation d'ensemble au Moyen-Orient présente à ce jour un tableau contrasté entre lueurs d'espoir et vives préoccupations.

今天,中东总体局势对比鲜明,希曙光和令人严重关切问题同时存在。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons quitter le Conseil en étant fermement convaincus que le monde extérieur voit en ses membres 15 lueurs d'espoir.

们离开安理会时坚定地相信,安理会成员为世界点燃了15支希蜡烛。

评价该例句:好评差评指正

Ces lueurs d'espoir ne devraient cependant pas occulter la réalité souvent tragique au Kosovo et les relations tendues entre les communautés.

然而,这些使人们感到有希理由不应掩盖科索沃往往是悲惨现实状况和各社区之间紧张局势。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hépatotrope, hépronicate, hept(a)-, hepta, heptabarbital, Heptabrachia, heptacène, heptacontane, heptacorde, heptacosane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il se retrouva sur la même plaine désertique baignée par les lueurs de l'aube.

他发现自己置身于沐浴在晨光中的同一片沙漠平原上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au loin, derrière les gratte-ciel de la ville, on voyait percer les premières lueurs de l'aube.

在城市的高楼群后面的天空晨光初现。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Les méduses, les crustacés microscopiques, les pennatules l’éclairaient légèrement de lueurs phosphorescentes.

、细小甲壳类、磷光植虫类,发出轻微的光线,轻微地照亮了地面。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La plaine baignée par les lueurs glaciales de l'aube était à présent totalement déserte.

寒冷黎明中的大地上空荡荡的一无所有。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans la clarté incertaine des chandelles, les visages les observaient telles des lanternes aux lueurs pâles.

烛光摇曳,几百张注视着他们的面孔像一盏盏苍白的灯笼。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ses longs cheveux voletaient dans le vent du soir, comme s’ils essayaient de s’agripper aux dernières lueurs du jour.

她的长发在风中轻扬,仿佛在极力抓住夕阳的最后一缕金辉。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils s’arrêtèrent. Quelques vagues lueurs baignaient encore la prairie dégarnie d’arbres.

他们停了下来。在这块没有树的空地上,还有几丝模糊不清的光线。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Les dernières lueurs du crépuscule se fondaient dans la nuit. Le froid était vif.

这时,最后的几丝晨曦融进了黑夜之中,天冷得很。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On distinguait, aux dernières lueurs du crépuscule, qu’il avait la figure rubiconde et le corps athlétique.

在苍茫的暮中,看得出他的脸,身体强壮。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

C’étaient des scombres-thons, au dos bleu-noir, au ventre cuirassé d’argent, et dont les rayons dorsaux jettent des lueurs d’or.

那是脊背蓝黑,腹部有银田,背上发出道道金微光的鲭鲔鱼。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bientôt, les dernières lueurs du crépuscule s’effacèrent complétement. L’ombre qui semblait sortir de l’épaisse forêt envahit la clairière.

不久,最后的一线余光消失了。黑暗好象从浓密的森林中间袭来,笼罩住了空地。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Le vaisseau nous restait à un mille et demi, et avec les première lueurs du jour, sa canonnade recommença.

战舰离我们1.5海时,随着天空出现的第一道曙光,它的炮轰又开始了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Onze heures sonnaient à l’église, l’estaminet était fermé, mais des lueurs passaient par les fentes.

教堂的钟正敲着十一点,咖啡馆已经关了门,但是门缝中还透出一缕微弱的灯光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Une gerbe d'étincelles rouge et or jaillit alors de l'extrémité de la baguette, projetant sur les murs des lueurs mouvantes.

只见一道光,魔杖头上像烟花一样金星四射,跳动的光斑投到四壁上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Dans ces sombres heures surgissent parfois de petites lueurs.

- 在这些黑暗的时间,有时会出现小灯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

L'opération destruction du bidonville démarre aux 1res lueurs du jour.

棚户区破坏行动从天亮开始。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pendant l’orage, elle était restée les yeux fixes, regardant les éclairs, comme voyant des choses graves, très-loin, dans l’avenir, à ces lueurs brusques.

当大雨倾盆之时,她圆睁着双眼望着稍纵即逝的闪电光亮,好似在这闪光中远远地看到了她未来的命运一样。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le ciel avait pris une teinte grise mêlée de lueurs pourpres, tandis qu'à l'ouest scintillait un halo rouge couleur de rubis.

天空晴朗,灰中带紫,但是西方还有一抹残

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dans l'espace ne restaient plus que les faibles lueurs vacillantes des rayons électromagnétiques, dont la tâche était de maintenir stable la gigantesque membrane.

天空中,只有维持质子巨膜的电磁辐射,激发的微弱光晕在晃动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Aux premières lueurs du jour, les acheteurs évaluent la marchandise et les négociations commencent.

乍一看,买家评估货物并开始谈判。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


heptagone, heptaldéhyde, heptamère, heptanal, heptane, heptanédiol, heptanedione, heptanénitrile, heptanetrione, heptanol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接