有奖纠错
| 划词

La blanche Ophélia flotter, comme un grand lys.

头枕纱幔宛硕大的百合。

评价该例句:好评差评指正

En Janvier 1572, nos officiers perdent l'obligation du port de leur costume et leurs signes distinctifs se réduisent à un écusson à trois fleurs de lys visible sur l'épaule et toujours la " verge ".

在1572年1月,我们的官员失去了穿他们专业服装的义务,并且区分标志简化为肩膀上百合花的臂章,“权杖”始终存在。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆囊管切开术, 胆囊管炎, 胆囊积脓, 胆囊积脓积气, 胆囊积水, 胆囊积血, 胆囊结石, 胆囊静脉, 胆囊扩张, 胆囊切开术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était le mariage sublimé ; ces deux enfants étaient deux lys.

崇高,这两个孩子两朵百花。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle était dans l’âge où la vierge porte son amour comme l’ange porte son lys.

她正处在意贞圣女怀抱爱神、天使怀抱百年龄。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Son nom combine le lieu de sa naissance Angers avec le lys, l'emblème des rois de France.

名字结了它出生地昂热和法国国王标志百花。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, s’écria Felton, c’est une fleur de lys que je vois là !

,”费尔顿叫起来,“我看见朵百花呀!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Blanc sur blanc est féroce ; si le lys parlait, comme il arrangerait la colombe !

白对白残酷无情。假使百花能说话,不知道它会怎样糟蹋白鸽呢。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais cette fleur de lys sur l’épaule ?

膀上那朵百花呢?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et son mari s’est aperçu qu’elle avait une fleur de lys sur l’épaule ? s’écria Porthos.

“那她丈夫发现了她膀上烙有朵百花吗?”波托斯大声问道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les plates-bandes acceptaient la royauté légitime des lys ; le plus auguste des parfums, c’est celui qui sort de la blancheur.

花坛接受了百法王位;最尊贵馨香出自洁白颜色。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La fleur de lys est petite, rousse de couleur et comme effacée par les couches de pâte qu’on y applique.

“百花不大,颜色红棕色,像在上面敷了层颜料后又退了色。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年

En 1938, on va changer le castor, on va mettre le fleur de lys, la fleur de lys.

在1938年,我们将改变海狸,我们将把芙蓉,芙蓉,去利。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien de tout cela ne pouvait se rapporter à Cosette qui était un lys.

在这切中,没有件能和珂赛特扯得上,珂赛特朵百花。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, répondit d’Artagnan en se courbant vers l’oreille d’Athos et en baissant la voix, milady est marquée d’une fleur de lys à l’épaule.

这么回事!”达达尼昂倾着身,压低声音在阿托斯耳边说,“米拉迪膀上烙有朵百花。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Et quand je pensais à Florence, c’était comme à une ville miraculeusement embaumée et semblable à une corolle, parce qu’elle s’appelait la cité des lys et sa cathédrale, Sainte-Marie-des-Fleurs.

而当我想到佛罗伦萨时候,就仿佛想到座散发出神奇香味,类似个花冠城市,因为它被称之为百花之城,而它大教堂就叫做百花圣母院。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月

L'épée d'Etat, dite épée de Grande-Bretagne, porte sur sa lame la fleur de lys royale, la rose des Tudor, la harpe d'Irlande et le chardon d'Ecosse.

- 国家之剑,被称为大不列颠之剑,其刀刃上饰有皇家百花、都铎玫瑰、爱尔兰竖琴和苏格兰蓟。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le dessinateur lui a également donné tous les attributs de la royauté européenne : couronne, sceptre à fleur de lys et globe, qui ne sont bien sûr pas d'usage au Mali.

设计师还赋予了他欧洲皇室所有属性:皇冠,带有百花和地球仪权杖,马里当然不使用这些元素。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Luo Ji ne distinguait pas son visage, il pouvait seulement remarquer qu’elle portait un pantalon clair et une veste sombre qui contrastait avec son col blanc. Il repensa à la fleur de lys.

罗辑看不清她面容,只看到她穿着白色裤子和深色外套,圈洁白领子与外套深色形成鲜明对比,使他又想起了百花。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est l’intérieur d’une fleur encore close, c’est une blancheur dans l’ombre, c’est la cellule intime d’un lys fermé qui ne doit pas être regardé par l’homme tant qu’il n’a pas été regardé par le soleil.

朵含苞未放内部,藏在暗中洁白,朵没有开放内心,没有被太阳爱抚之前,不应让凡人注目

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Que cette église était française ! Au-dessus de la porte, les saints, les rois-chevaliers une fleur de lys à la main, des scènes de noces et de funérailles, étaient représentés comme ils pouvaient l’être dans l’âme de Françoise.

那座教堂法国风味多浓烈呀!门上圣徒、国王、骑士,各人手执枝百花,或参加婚典,或出席葬礼,都维妙维肖地表现出在弗朗索瓦丝心目中他们所应有那种神情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors la batiste se déchira en laissant à nu les épaules et sur l’une de ces belles épaules rondes et blanches, d’Artagnan avec un saisissement inexprimable, reconnut la fleur de lys, cette marque indélébile qu’imprime la main infamante du bourreau.

细麻布被撕开,露出了她,在那美丽浑圆而白嫩侧,达达尼昂带着难以形容震惊,认出朵百花,那个被剑子手用毁人名誉手烙下磨灭标记。

评价该例句:好评差评指正
echob1

Nous arrivons sur la place des lys qui date aussi du MoyenÂge.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆怯<书>, 胆怯的, 胆怯的(人), 胆怯的<俗>, 胆怯的行为, 胆怯地, 胆怯而, 胆怯而残忍的人, 胆青素, 胆热,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接