有奖纠错
| 划词

Ne tire plus la corde va lâcher.

别再拉了, 绳子要断了。

评价该例句:好评差评指正

L’art de vivre se résume à savoir quand s’accrocher et quand lâcher prise.

生活艺术可以归结为:懂得何时该坚持,何时该弃。

评价该例句:好评差评指正

Ce petit changement effectué, nous prîmes place dans le bateau et on lâcha les amarres.

这个小命令被执行了,我们登上了船,解开绳索。

评价该例句:好评差评指正

Les mains se lâchent et voilà, chacune en vertu du passé continuera seule la route.

牵着手松开了,每个人都只是独自继续自己路。

评价该例句:好评差评指正

Car même s’ils ignorent où se trouve l’endroit que vous recherchez, beaucoup ne vous lâchent pas comme ça.

即使他们不知道要找究竟是什么地方,他们也要拉住,不个人走。

评价该例句:好评差评指正

Lâche-moi les baskets.

〈口语〉别烦我。让我安静点。

评价该例句:好评差评指正

Des armes chimiques et biologiques ont été lâchées tant sur les civils que sur les combattants.

对两国平民和战斗人员使用了化学和生物武器。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des derniers jours, il n'y a apparemment plus eu de lâcher de vapeur volontaire.

近些天似乎没有再进行动排气。

评价该例句:好评差评指正

Un des avions de tourisme a survolé le centre de La Havane en lâchant des tracts.

其中架飞机飞越哈瓦那市中心,散发宣传材料。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas lâcher prise dans sa lutte contre le trafic illégal des armes classiques.

国际社会不应松打击非法贩运常规武器活动

评价该例句:好评差评指正

Ne pas communiquer avec vous ne lâchez pas de vous, mais ne réussit pas si vous ne voulez pas vous embêter.

不联系不是开了,而是在没成功时候不想打扰了。

评价该例句:好评差评指正

Le grand jeune homme blond fit un pas pour se retirer. Mais les deux curieuses n'avaient pas envie de lâcher prise.

高个子金发青年退了步,准备走开,但那两位好奇姑娘哪肯罢手。

评价该例句:好评差评指正

Un beau jour vous lâchez prise et vous faites le deuil de tout un fatras de choses qui vous pourrissait la vie.

在美丽天学会手并埋葬那些腐蚀生命混乱。

评价该例句:好评差评指正

Son défi est bien là, avancer le plus vite possible avant que les jambes ne lâchent.

(中国)挑战就是这个,在跑不动前以最快速度前进。

评价该例句:好评差评指正

Des bombes ont été lâchées sans discernement sur le village et des roquettes et des cartouches d'armes automatiques ont été tirées depuis les hélicoptères Mi-24.

安东诺夫型飞机胡乱投弹,米-24型攻击直升机则发射了火箭并用机关枪射击。

评价该例句:好评差评指正

Les règles interdisent de lâcher délibérément et sans autorisation des organismes génétiquement modifiés et des micro-organismes ou cellules dangereux dans l'environnement ou dans la nature (art. 9).

规则禁止未经授权故意释基因改造有机体/有害微有机体或细胞进入环境或自然界(第9条)。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des bombes à chute libre à lâcher d'aéronefs, les seules armes nucléaires des États-Unis qui restent en Europe, a été réduit de plus de moitié.

美国留在欧洲核武器只有空投自由下落炸弹,也裁减了50%以上。

评价该例句:好评差评指正

Selon les organisations humanitaires présentes dans cette vallée, deux bombes en grappe auraient été lâchées dans la zone de Bazarak.

在山谷中工作援助机构报导说Bazarak地区被丢了两个集束炸弹。

评价该例句:好评差评指正

– Sainte, poursuivit-il d'un ton plus calme, en lâchant le bras de la jeune fille, cette croix et l'écriteau qu'elle supporte sont de clairs et tristes présages.

“桑特,”他松开女儿胳膊,语气平和继续说道:“这个十字架和十字架上通告显然是个可悲预告。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont déclaré que les bombes étaient parfois lâchées au-dessus de zones peuplées telles que des marchés ou des puits communaux; des habitations, des magasins et des champs ont aussi été détruits.

他们说,炸弹有时投扔到人群密集地区,如市场或公用水井;住宅、商店和农田也遭受毁坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


csllao, CSM, csttégat, CT, ct scanning, cténaire, cténaires, Ctenis, Ctennocephalus, Cténophore,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

Ne lâchez pas la main de l’ange .

不要开天使手。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une fois fixée, elle permet de tenir l'appareil sans le lâcher.

固定后,你可以在不松开下握住设备。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Et puis là, ça fait quelques épreuves, j'arrive à me lâcher.

接着几轮比赛下来,我终于能开手脚了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ventre à terre, brides lâchées, sabre aux dents, pistolets au poing, telle fut l’attaque.

腹朝黄土,开缰勒,牙咬着刀,手捏着枪,那就是当日冲杀形。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Leur ténacité était telle qu’ils se fussent déchirés plutôt que de lâcher prise.

鮣鱼是非常固执地,它们宁愿被撕烂,也不愿意松开吸盘。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Un petit rien à lâcher à la poitrine et tu auras l'air d'une reine !

只要胸部这里再低一点,你看上去就像个女王了!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Un brusque mouvement, un peu plus loin, manqua de leur faire lâcher la boîte à dragon.

前面突然有了动静,吓得他们差点扔掉了手里箱子。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Cela fera très mal à l'anaconda et, avec un peu de chance, le serpent lâchera prise.

这将使巨蟒受到。很大伤害,希望蛇会松口。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

À la grande surprise de Mme Verdurin, il ne lâcha jamais.

出乎维尔迪兰夫人意料之外,他从来没有把他们甩掉过。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mon téléviseur vient de me lâcher pendant une très bonne émission !

在节目最时候我电视机坏了!

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Je cognais sans désemparer, lâchant l’argent et la liste des commissions.

我不停地打着,扔下了钱和购物单。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cosette lâcha le seau. L’homme se mit à cheminer près d’elle.

珂赛特丢了那水桶。那人便陪着她一道走。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Tu peux lâcher ton pote deux secondes?

你不能下会儿手机吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les gendarmes lâchèrent Jean Valjean qui recula.

警察释了冉阿让,他向后退了几步。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Que faire ? S’y cramponner, ou lâcher prise ?

怎么办?抓紧它,还是松手?

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Preuve que, confinés ou pas, Covid-19 ou pas, les Suisses ne lâcheront pas leur fondue de sitôt.

据证明,不管是不是被隔离,不管是不是新冠病毒,瑞士人都不会很快弃他们火锅。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Je cognais sans désemparer, lâchant l'argent et la liste des commissions.

我不停地击打着,松开了钱和购物单。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Alors, ne lâchez rien, vous pouvez le faire.

所以不要弃,你可以做到

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Au-delà, le système digestif de l'individu lâcherait.

超过这个量,人消化系统就会失灵。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– J'ai tant changé ? finit-elle par lâcher.

“我变了这么多吗?”她脱口而出。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cubizite, cubocube, cubocubique, cuboïde, cuboïte, cuboïzite, cubosilicite, cucalite, cucul, cuculiforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接