Les clients doivent passer par un magnétomètre et permettre une recherche physique de tous les sacs et les contenants.
要求顾客通过性检测机并允许对所有包和容器进行人工搜查的安全检查。
Pour étudier des phénomènes variables tels que les effets des orages géomagnétiques et des micropulsations magnétiques sur l'ionosphère, il a été mis en place un réseau d'observations géomagnétiques comprenant des magnétomètres à vanne de flux.
为了了解地暴和地球场微脉动对电离层的影响等变幻的现象,在印度尼西亚建立了一个通计组成的地观测网络。
Le système MAGDAS-A était constitué de senseurs triaxiaux à anneau central, de tiltmètres et d'un thermomètre situés dans le senseur, d'un magnétomètre à vanne de flux, d'unités d'enregistrement et de transfert des données et d'une unité d'alimentation.
新的力仪系统包含传感器部件中的三轴环芯传感器、斜度测量仪和温度计、一个通门式力计、据记录和传送部件,以及一个电源装。
Le système MAGDAS-A était un nouveau système de magnétomètres installé dans les stations du réseau de magnétomètres circumpan-Pacifique, tandis que le système MAGDAS-B était un système d'acquisition de données et de surveillance installé au Centre de recherche sur l'environnement spatial.
据采集系统A是在环太平洋地观测网台站安装的新的力仪系统,而据采集系统B是在空间环境研究中心安装的据采集和监测系统。
Celles-ci consisteront en particulier à mettre en place à travers le monde des réseaux de petits instruments tels que des magnétomètres, des antennes radio, des récepteurs GPS et des caméras plein ciel, afin de réaliser des mesures globales des phénomènes héliosphériques.
国际太阳物理年的一个主要推进是在全世界部署诸如强计、无线电天线、全球定位系统接收器和全天空照相机等小型仪器阵列,以便进行日光层现象的全球测量。
On trouvera la liste des stations du projet MAGDAS à l'annexe V. Ce projet s'inscrivait dans la ligne des activités de l'Année héliophysique internationale en ce qu'il appuyait la mise en place d'un réseau de magnétomètres terrestres aux fins d'études mondiales.
(据采集系统项目的台站名单见附件五。) 据采集系统项目正在支助一个用于世界范围研究的地基观测阵列,从而为国际太阳物理年作出贡献。
Les membres des médias munis de cartes d'identité ONU peuvent utiliser l'entrée du terrain de jeu à la 48e Rue et la 1re Avenue, où ils devront satisfaire à des procédures de contrôle par magnétomètre avant d'entrer dans le bâtiment des conférences par le premier sous-sol.
持有有效联合国通行证的新闻媒体人员必须使用第48街夹第一大道处的小游乐场入口,在该入口必须先经过强计检查,才进入会议大楼的第一地下层。
Pendant la croisière, il a été utilisé un magnétomètre, un échosondeur multifaisceau et un échosondeur de sédiments, du matériel de prélèvement d'échantillons des sédiments et des nodules (un grand carotteur et une drague à godets), un gravicarotteur, un multicarotteur et un profileur de conductivité, de température et de profondeur.
在巡航中使用了强计、多波束和沉积物回声测深仪系统、沉积物和结核取样设备(大型盒式岩芯提取器和链斗式挖泥机)、重力岩心提取器、多管沉积物取样器和传导性-温度-深度(CTD)剖面仪。
Pour ce qui était des instruments de la charge utile, le Centre de recherche sur l'environnement spatial de l'Université de Kyushu mettait au point les magnétomètres, tandis que le Laboratoire d'ingénierie de l'interaction entre les astronefs et l'environnement de l'Institut de technologie de Kyushu mettait au point les sondes pour l'étude du plasma.
关于作为有效载荷的仪器,空间环境研究中心正在开发力计,九州技术学院航天器环境相互作用工程实验室正在开发等离子体探测器。
Les essais technologiques réalisés avec ce satellite sont notamment les suivants: a) système différentiel de localisation mondiale; b) caméra de télédétection panchromatique; c) magnétomètre; d) système de suivi des déplacements de la baleine franche australe; e) capteurs solaires développés en Argentine sous l'égide de la Commission nationale argentine de l'énergie atomique; et f) volant d'inertie développé et fabriqué dans le pays.
在SAC-A卫星上进行的技术试验项目有:(a)差分全球定位系统;(b)全色遥感摄像机;(c)地仪;(d)南方露脊鲸的活动跟踪系统;(e)阿根廷国家原子能委员会开发的太阳能电池;(f)阿根廷研制和生产的动量轮。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales, agissant en coopération avec le secrétariat de l'Année héliophysique internationale, continuait d'appuyer la mise en place à travers le monde, en particulier dans les pays en développement, de réseaux de petits instruments, tels que magnétomètres, antennes radio, récepteurs GPS et caméras plein ciel, afin d'effectuer des mesures globales des phénomènes héliosphériques.
小组委员会满意地注意到,联合国基础空间科学举措与国际太阳物理年秘书处合作,继续支助在世界各国,尤其在发展中国家部署诸如强计、无线电天线、全球定位系统接收器和全天空照相机等小型仪器阵列,以便进行日光层现象的全球测量。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales, agissant en coopération avec le secrétariat de l'Année héliophysique internationale, continuait d'appuyer la mise en place à travers le monde, en particulier dans les pays en développement, de réseaux de petits instruments, tels que magnétomètres, antennes radio, récepteurs du système mondial de localisation (GPS) et caméras plein ciel, afin d'effectuer des mesures globales des phénomènes héliosphériques.
小组委员会满意地注意到,联合国基础空间科学举措与国际太阳物理年秘书处合作,继续支助在世界各国,尤其在发展中国家部署诸如强计、无线电天线、全球定位系统接收器和全天空照相机等小型仪器阵列,以便进行日光层现象的全球测量。
La principale charge utile du satellite SAC-C est composée d'un scanneur multibande à moyenne résolution fourni par la CONAE, d'un ensemble de magnétomètres destinés à mesurer les grandeurs scalaires et vectorielles du champ magnétique terrestre (cartographie magnétique), conçus et construits par un consortium regroupant le JPL de la NASA et l'Institut de recherche spatiale du Danemark, et du dispositif expérimental d'occultation et de réflexion passive des satellites du système GPS (GOLPE) fourni par le JPL.
SAC-C号卫星的主要有效载荷包括空间活动委员会提供的多谱段中分辨率扫描仪,一组用于地球场标量和矢量测定的测量仪(美国航天局/喷气推进实验室和丹麦空间研究组成的国际财团设计和制造),以及美国航天局/喷推实验室提供的GPS掩星和无源反射实验设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。