有奖纠错
| 划词

Sa Majesté daignerait bénir mes médailles ?

陛下赐予我奖章吗?

评价该例句:好评差评指正

La froide majesté de la femme stérile.

不育女人那冷淡威仪。

评价该例句:好评差评指正

Le Trésor de Sa Majesté est chargé de l'application des sanctions financières au Royaume-Uni.

部负责在联合王国内执行金融制裁。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté le Roi Mswati III, Chef d'État du Royaume du Swaziland, prononce une allocution.

斯威士兰王国国家元首,国王姆斯瓦蒂三世陛下在大会讲话。

评价该例句:好评差评指正

Il est soumis à l'autorité des responsables du Trésor de Sa Majesté (Lords of Her Majesty's Treasury).

岁入官在英国财大臣指导下行事。

评价该例句:好评差评指正

Au Népal, le Gouvernement de Sa Majesté est déterminé à protéger la vie et les biens des civils.

尼泊尔王国力于保护平民生命和财产。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté a également transmis ses sincères condoléances aux familles des victimes et à la population amie des États-Unis.

国王也向受害者家属和友好美国人民表达了真诚哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté la Reine Sylvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance.

瑞典西尔维娅女王陛下将在会上讲话,并介绍世界儿童时代基金会工作。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté la Reine Silvia de Suède prendra la parole pour présenter le travail de la Fondation mondiale pour l'enfance.

瑞典西尔维娅女王陛下将在会上讲话,并介绍世界儿童时代基金会工作。

评价该例句:好评差评指正

Au Népal, le Gouvernement de Sa Majesté accorde une grande importance au travail humanitaire qu'accomplissent les Nations Unies depuis des années.

尼泊尔王国非常重视联合国多年从事人道主义工作。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté a dénoncé avec force cet acte d'agression grave qui enfreint tous les principes divins, valeurs humanitaires et accords internationaux.

国王陛下表示责这一违反所有神圣原则、人道主义价值观以及国际协定严重侵略行径。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté a fait savoir qu'elle préférait qu'un candidat qualifié rencontrant l'agrément des participants soit nommé à la présidence de l'Administration intérimaire.

查希尔陛下指出,他更希望选择一名参加各方均可接受适当候选人作为临时行当局主席。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté le Roi Abdullah Bin Al Hussein, Roi du Royaume hachémite de Jordanie, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale.

约旦哈希姆王国阿卜杜勒·本·侯赛因国王陛下在陪同下离开大会堂。

评价该例句:好评差评指正

Quel bonheur ! dit la reine. Majesté, je vous remercie de votre protection. Demain matin, je partirai, avec mes chevaliers, à la cour du roi Arthur.

“太好了!”王后很开心,“陛下,我感谢您照顾,明天我们将启程回Arthur王国。”

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême de Gibraltar autorise à former recours devant un tribunal d'appel et donc devant le Conseil de Sa Majesté, sur l'avis du Conseil privé.

直布罗陀设有一个最高法院,可以向上诉法院提出上诉,可向根据枢密院建议做出决策女王陛下申诉。

评价该例句:好评差评指正

Sa Majesté le Roi Abdullah II Bin Al Hussein a mis en garde contre ces événements et a parlé de leurs conséquences tragiques pour le processus de paix.

阿卜杜拉二世·本·侯赛因国王陛下就此类事件及其对和平进程影响发出了警告。

评价该例句:好评差评指正

La création d'un Centre de rétention a, par exemple, permis d'éviter aux migrants détenus d'être incarcérés dans le système pénitentiaire de Sa majesté, en attendant leur rapatriement.

例如,移民拘留中心建立使能够将等待遣返被拘留移民转移出女王监狱。

评价该例句:好评差评指正

Si la célébration du mariage de bon augure palanquin, la majesté de l'église de mariage, chaleureuse et romantique des bougies de mariage, l'hôtel élégant mariage, et ainsi de suite.

如喜庆吉祥花轿婚礼,庄严神圣教堂婚礼,温馨浪漫烛光婚礼,时尚优雅酒店婚礼等。

评价该例句:好评差评指正

L'ensemble architechtural dénote un goût qui associe intimement majesté et cohérence avec comme teinte dominante le rouge, couleur de fête pour les Chinois.

整个建筑以中国喜庆红色为基调,造型化庄重与和谐为一体。

评价该例句:好评差评指正

Le Trésor de Sa Majesté diffuse des informations sur les sanctions financières sur son site Web et au moyen d'un système d'alerte qui lui permet de toucher environ 6 600 abonnés.

皇家财部在网站上并通过向大约6 600名订户提供最新情况警示系统公布金融制裁信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


操切, 操琴, 操神, 操胜券, 操守, 操外国语的(人), 操心, 操演, 操英语的(人), 操之过急,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个手 Les Trois Mousquetaires

Monsieur, vous insultez à la majesté de la justice.

“先生,您藐视法律的尊严。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le ventre de la sardine doit apparaître en majesté à l'ouverture de la boîte.

打开罐头时,沙丁鱼的腹部应该显得庄重。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! vous savez le débarquement de sa majesté l’empereur ?

“哦,你已听到皇帝陛下登陆的消息了?”

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Merci de ces douces paroles, ô ma belle Majesté, cent fois merci.

感谢这些充满柔情的话,我美丽的陛下,让我说一百次感谢!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’était la bête de sa majesté.

“是皇帝陛下的牲口。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Que Sa Majesté veuille bien regarder.

陛下您看。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Des gens qui ont « voyagé gratis sur les bâtiments de Sa Majesté. »

“是那些‘乘英王陛下的船不用付’的家伙。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils manquèrent dans une certaine mesure à la majesté de leur malheur.

他们一定程度上缺少那种正视灾难的尊严气派。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide se mit à table entre sa majesté, son valet Cacambo, et plusieurs dames.

老实人坐国王,加刚菩和几位太太之间。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Sa Majesté se précipita plutôt qu’elle ne se jeta sur le prie-Dieu.

国王陛下快步上前,简直是扑凳上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Grande et Honorable Majesté, c'est le plus favorable de tous les présages !

“最伟大的、最尊敬的皇帝,这可是吉兆中的吉兆啊!

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Sa Majesté te demande de venir lui donner des nouvelles de son cher étalon Mélonghi.

陛下要你向他汇报 他的座驾梅隆吉的近况。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Nimbé d’une clarté opaline, l’âne entra dans l’église, avec majesté contempla l’assemblée, l’air accablé.

它高傲地看着下方的人群,神色中还有一丝疲惫。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Majesté votre bel étalon Mélonghi a été emporté ce matin par une armée de brigand.

陛下 您尊贵的座驾梅隆吉 今天早上被一群强盗抢走了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Majesté ! Dans le ciel… trois étoiles volantes !

“天上,天上有… … 三颗飞星!!”

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

Je suis dans les gardes de Sa Majesté, monseigneur, et je n’ai point de raisons d’être mécontent.

“我是国王陛下禁卫军里的人,大人,我毫无理由感到不满意。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Un quatrième domestique dit au quatrième maître : Votre majesté partira quand elle voudra, et sortit comme les autres.

“陛下随时可以动身了。”然后和别人一样,出去了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La majesté lui faisait défaut ; il ne portait ni la couronne, quoique roi, ni les cheveux blancs, quoique vieillard.

他缺少威仪,虽是国王,却不戴王冕,虽是老人,却没有白发。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

De Sa Majesté ! dit Buckingham, pâlissant si fort que d’Artagnan crut qu’il allait se trouver mal.

“王后陛下写的!”白金汉说,脸刷的变得惨白,达达尼昂都怀疑是不是他感到不舒服。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il avait une de ces pâleurs splendides qui donnent quelque chose de la majesté des marbres aux races ardentes du Midi.

他的肤色像大理石一样洁白,这使热情的南方民族看来更加光辉灿烂,更加崇高。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


操纵室, 操纵台, 操纵系统, 操纵性, 操纵一切, 操纵者, 操纵装置, 操作, 操作(机器、武器的), 操作标识符,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接