有奖纠错
| 划词

35 Le Bureau d'évaluation du FEM entreprend un examen des principes de marginalité des coûts appliqués par le Fonds.

全环基金评估办公室正在审查全环基金实行增量成本原则。

评价该例句:好评差评指正

La marginalité des migrantes non qualifiées se traduisait souvent par des emplois inférieurs, de faibles rémunérations et l'insécurité de l'emploi.

移民在原籍往往是向上流动,而在目是向下流动。

评价该例句:好评差评指正

De même, un système de brigades de santé exerçant des activités dans les lieux de plus grande marginalité sociale a été organisé au niveau national.

此外还在一级组建了卫生工作队,在社会边缘化最严重区提供包括外科手术保健服务。

评价该例句:好评差评指正

La crise sociale et économique affecte profondément les personnes du troisième âge qui ont à faire face à toutes sortes de problèmes liés à la marginalité et la négligence.

经济和社会危机对老年人影响很大,使他们面临被遗弃和被忽视等大量问题。

评价该例句:好评差评指正

Statistiquement, les jeunes sont le groupe de la population comptant le plus de délinquants même si beaucoup d'entre eux finissent par s'éloigner de la délinquance et de la marginalité.

根据统计,青少年属于最活跃犯罪群体,不过,大多数青年人最终会摆脱犯罪和不正常行为。

评价该例句:好评差评指正

La marginalité des immigrantes non qualifiées se traduit souvent par des emplois de qualité inférieure, des revenus faibles, des conditions de travail médiocres, l'absence de représentation syndicale et des contrats précaires, souvent associés à une situation juridique elle-même précaire.

非熟练女性移民边缘化往往表现在工作位低下、收入较低、工作条件差、缺乏工会代表和合同无保障,而且法律位往往也不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Au Conseil de sécurité, il y a deux semaines, le débat sur les femmes et la paix et la sécurité était intéressant mais il a démontré la marginalité du rôle que les femmes continuent de jouer dans la promotion de la paix.

安全理事会两个星期前就妇女与和平和安全问题进行讨论十分有趣,但它确认妇女在促进和平方面发挥作用仍微不足道。

评价该例句:好评差评指正

D'autres récits encore attribuent la marginalité de ces groupes à une malédiction ancestrale dont ils auraient été l'objet à la suite de la transgression d'interdits alimentaires, sociaux ou religieux. Ces mythes apportent une justification quasi religieuse à la marginalisation desdits groupes.

还有其他奇谈把这类群体受排斥状况说成是由于食物上触犯天条或其他社会或宗教不法行为引起诅咒,这类说法为排斥提供了类似宗教辩解。

评价该例句:好评差评指正

L'indigence est très répandue dans les zones rurales. Mais cette marginalité et cette misère surprennent aussi par leur sévérité dans les principales villes, où il existe un déficit en matière d'éducation, d'alimentation, de santé, de logement et d'infrastructure de base pour survivre.

贫穷在农村区十分普遍,但边际化现象和赤贫问题也在主要城市中出现,那里教育、粮食、保健和住房----这些生存基本基础设施----都供不应求。

评价该例句:好评差评指正

Il est destiné à traiter de façon intégrale le problème de la marginalité en matière de logement et en matière sociale et culturelle qui affecte les familles résidant dans des établissements précaires, et face auquel les programmes de logements réguliers, mal adaptés, n'ont qu'une efficacité limitée.

这一方案采取综合治理办法来解决住在临时棚屋里居民户所面临许多住房、社会和文化问题,而传统住房方案参与面太窄,解决此类问题能力也很有限。

评价该例句:好评差评指正

C'est la raison pour laquelle, face aux effets de cette mondialisation incontournable, nous conservons une attitude critique, car nous sommes décidés à ne pas continuer à vivre dans la marginalité; nous ne voulons pas être condamnés à ne pas pouvoir atteindre, par l'exercice de notre libre arbitre, la sécurité d'un avenir radieux.

这就解释了面对不可避免全球化影响,我们为什么要紧急作出反应,决心不再继续靠边站,不承认我们应该退出,无法通过行使我们自由意志,来实现充满希望未来安全。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les causes de la situation de morbimortalité, il convient de signaler les problèmes sociaux et écologiques du pays, aggravés par la situation concernant l'ordre public, le conflit, le déplacement et les problèmes structurels liés à la marginalité et à la pauvreté, qui rendent difficile l'accès aux services et la couverture universelle de santé et de sécurité sociale.

关于发病率-死亡率状况,需要指出是,政治状况、冲突、流离失所、与边缘化和贫困相联系结构性问题致使出现严重社会与环境问题,阻碍社会保障普及,妨碍人民获得保健服务。

评价该例句:好评差评指正

Ses moyens de financement sont limités par les critères relatifs à la marginalité des coûts et aux avantages pour l'environnement mondial, par les montants modestes disponibles pour le domaine d'intervention sur la détérioration des terres, par l'échec historique des partenaires de projets à obtenir des taux importants de cofinancement et par l'incertitude concernant la base de ressources dans les reconstitutions futures.

限制全环基金资金因素包括增量成本和全球环境效益标准,只能向土退化重点领域提供有限资金,项目伙伴历来未能分析共同供资重要比例,今后充资资源基础不明确。

评价该例句:好评差评指正

Cette dynamique est exacerbée par les conflits armés et le renforcement des fondamentalismes religieux et elle a un impact particulièrement dévastateur sur les femmes en situation de marginalité, notamment les veuves et les femmes des communautés autochtones et des minorités, qui courent souvent le risque de subir des violences de la part d'acteurs, étatiques ou non, se comportant d'une façon paternaliste ou misogyne.

武装冲突和日益严重宗教原教旨主义更加剧了这一情况,而受影响最深是处于社会边缘妇女,包括寡妇、土著妇女和少数民妇女,她们经常面临父系或嫌忌妇女或非行为者实施暴力行为危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭肌, 闭集, 闭架, 闭睑反应, 闭角型青光眼, 闭经, 闭居, 闭卷, 闭开集, 闭壳龟属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Cette marginalité des nains, elle s'exprime aussi dans leur comportement social.

矮人的这种性也表现在他们的社会行为上。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Là encore, elle est passée en quelques années de la marginalité au centre du jeu politique.

再一次,在几年内,她从到了政治戏的中心。

评价该例句:好评差评指正
Arte乐部

En fait, à la différence de Cyrano de Bergerac d'Edmond Rostand, les personnages de Despentes ne tirent aucune forme de sublime de leur marginalité : même leur volonté d'échouer avec panache finit par échouer.

事实上,与爱德蒙·罗斯丹(Edmond Rostand)的《大鼻子情圣》(Cyrano de Bergerac)不同,Despentes的人物并没有从她们的地位中获得任何崇高的东西,即使她们崇高地失败的愿望都失败了。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Le jury 99 a, en effet, résolument joué la marginalité.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闭口, 闭口不谈, 闭口不言, 闭口风洞, 闭口无言, 闭口音符, 闭括号, 闭链, 闭链烃, 闭聊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接