有奖纠错
| 划词

Je veux cueillir des marguerites dans les prés.

我想要去草里摘雏

评价该例句:好评差评指正

Tu ne connais d'autres marguerites que celles que ta pelouse d'avril donne à brouter à tes vaches !

除了知道四月的草场上雏菊盛开,供的母牛作饲料外,不知道世上还有其他什么雏菊

评价该例句:好评差评指正

Si tu voies Marguerite, passe lui le bonjour. Si tu ne la voies pas, ne lui dis rien.

如果马格利特,记得代我向她问候,如果不到她,就什么都不用和她说了。

评价该例句:好评差评指正

En 2002, la Thaïlande a mis en place des billes de peinture Fuding Marguerite Ltd, spécialisée dans la production de Glitter, Mica.

2002年,泰珠成立福鼎格丽特颜料有限公司,专业生产金葱粉、云母粉。

评价该例句:好评差评指正

Une réunion régionale de leurs homologues nationaux en vue d'une coopération technique avec l'AIEA pour le cycle 2004-2006 doit se tenir dans l'île Marguerite cette année.

今年将在玛格丽塔岛举行2004-2006周期原子机构同各国术合作项目对应人员的区域会议。

评价该例句:好评差评指正

« Je me promenais dans un parterre de marguerites quand j'ai entendu une détonation et senti mon corps se déchirer », dit-il, ajoutant qu'il avait ensuite senti une douleur à la jambe et qu'il y avait du sang partout.

他说,“我正走在黄色雏菊之间,忽然我听到一声爆炸,感觉到我的身体被撕裂”,他还说,他开始感到腿部有疼痛,并且浑身流血不止。

评价该例句:好评差评指正

Ma soeur est en train de lire un roman dont l`ecrivain est Marguerite Duras.

我妹妹正在看玛格丽特的一本小说。

评价该例句:好评差评指正

Plaisants ambassadeurs que nous envoie là monsieur l'archiduc pour nous annoncer madame Marguerite !

“这就是大公殿下派来给玛格丽特公主议婚的滑稽可笑的使节!”

评价该例句:好评差评指正

Ces deux textes de Marguerite Duras combinent à la fois littérature, théâtre, film et poésie.

这两部作品结合了文学、戏剧、电影和诗歌多种形式。

评价该例句:好评差评指正

C'est la loge de Marguerite.

这是玛格丽特的化妆间。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons également lire les Mémoires d'Hadrien de Marguerite Yourcenar pour le constater.

我们还可以读一下玛格丽特·尤瑟纳尔的《哈德里安回忆录》来理解这一点。

评价该例句:好评差评指正

Après controverse, Vénus, Marguerite et la cantonade étaient convenues de s'en remettre au bon jugement de la sainte Vierge.

经过一番争执,维纳玛格丽特和幕后的人们一致同意把此事提交圣母公平裁判。

评价该例句:好评差评指正

Marguerite de Valois en fait autant de son côté ce qui expliquera la haine qu’elle va attirer sur sa personne.

玛格丽特·德·瓦卢瓦同样也到处风流,这就是为什么她本人引来了这么多仇恨的原因。

评价该例句:好评差评指正

Pourriez vous nous parler de l’histoire entre marguerite et marguerote , et les poussins qui jouent toujours a la corde ?

在这个大风呼啸的故事里,小鸡们要随着故事情节的发展,不停地做许多许多的事情。

评价该例句:好评差评指正

L' histoire de Marguerite est une exception, je lerépète ;mais si c' eût été une généralité, ce n' eûtpas été la peine de l' écrire.

我再重复一遍,玛格丽特的故事是罕的,但是如果它带有普遍性的话,似乎也就不必把它写出来了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


崇高地, 崇教狂, 崇敬, 崇敬的, 崇论宏议, 崇美, 崇美主义, 崇山峻岭, 崇尚, 崇洋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Ce n'était pas une marguerite, c'était un papillon.

这不是雏菊,这是只蝴蝶。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et finalement, c'est la marguerite que je préfère, et de loin !

最后,我还是更加喜欢玛格丽特

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Petite marguerite, comme ton cœur jaune est joli.

,你的美丽。

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Aujourd'hui je cueille les tulipes et les marguerites.

今天我采摘了郁金香和雏菊。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Donc elle est plus petite que la marguerite.

因此它比玛格丽特更小。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Un papillon blanc, rétorqua Vendredi, c’est une marguerite qui vole.

一只白蝴蝶,星期五反驳说,是一朵会飞的雏菊

评价该例句:好评差评指正
自然之路

On voit que c'est crénelé là, la feuille de marguerite.

我们以看出玛格丽特的叶子呈锯齿状

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Oui , répondit Robinson, c’est une marguerite

是的,鲁滨逊回答,是一朵雏菊

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Si, répondit l’étudiant ; les enfants du jardin, les petites marguerites et les petits muguets.

“当然以的,”学生说,“小小的雏菊和铃兰以的。”

评价该例句:好评差评指正
女 La Dame aux Camélias

Je connais Marguerite, moi, fit Gaston, je puis bien aller lui faire une visite.

“我认识玛格丽特,”加斯东说,“我当然以去拜访她。”

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Alors la pâquerette, vous le savez, se mange… Mais la marguerite aussi.

雏菊,你们知道的,食用...但是玛格丽特也同样食用。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Mais à peine avait-il prononcé ces mots que la marguerite battait des ailes et s'envolait.

但是他话音刚落,那朵雏菊振翅飞走了。

评价该例句:好评差评指正
女 La Dame aux Camélias

Que pouvait me vouloir la personne qui avait donné ce livre à Marguerite?

送这本书给玛格丽特的人要见我干什么呢?

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Ah, voilà! Jolie marguerite. Tu es la première fleur de mon bouquet. Et tu sens bon.

啊!美丽的雏菊。你是我束中的第一朵。你好香啊。

评价该例句:好评差评指正
女 La Dame aux Camélias

« Nanine ! cria Marguerite, éclaire M, le comte. » Nous entendîmes ouvrir et fermer la porte.

“纳尼娜!”玛格丽特大声嚷道,“替伯爵照个亮。”我们听到开门和关门的声音。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Si Dauriat, ce soir, ne prend pas les Marguerites, nous lui flanquerons article sur article contre Nathan.

“要是今晚道里阿不收下《长生菊》,咱们就把稿子一篇接一篇的登出去,攻击拿当。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ah, Jésus Dieu ! dit Marguerite. Mais c’est une fortune ! Où avez-vous eu ces louis d’or ?

“呀,耶稣上帝!”玛格丽特说,“这是一笔横财呵!您从什么地方找到这些金路易的?”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Mais à peine avait-il prononcé ces mots que la marguerite battait des ailes et s’ envolait.

但是他话音刚落,那朵雏菊振翅飞走了。

评价该例句:好评差评指正
女 La Dame aux Camélias

Eh bien, Marguerite, laissez-moi louer cette maison moi-même.

“好吧,玛格丽特,让我自己来租这座房子吧。”

评价该例句:好评差评指正
女 La Dame aux Camélias

Marguerite me regarda, comme pour me demander ce que je pensais de cet avis.

玛格丽特望着我,似乎在征求我对这个意见的看法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抽签还本债券, 抽籖, 抽青, 抽球, 抽球(网球的), 抽取, 抽取货样, 抽取最好的部分, 抽去串线, 抽去项链的串线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接