有奖纠错
| 划词

Dans quelques années, les jeunes d'aujourd'hui seront les meneurs du développement industriel.

今天的青年人再过几年就会成为这个领域工业发展的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont, dans leur très grande majorité, plutôt suiveuses que meneuses.

们的人数相比,进入各政党决策机构的农村妇女极少的。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'un ou plusieurs meneurs aient donné des ordres aux attaquants.

好象有一个或几个头头在向攻击者发号施令。

评价该例句:好评差评指正

Le nom d'un autre meneur présumé, Mostafa Kazemi (Mousavi), a commencé à circuler.

人们开始传说,Mostafa Kazemi (Mousavi) 据说也罪魁祸首。

评价该例句:好评差评指正

Pour être un meneur il faut savoir dialoguer, persuader, bâtir des alliances et rechercher le consensus.

领导能力意味着知道如何进行对话、说服和建立同盟共识。

评价该例句:好评差评指正

Après enquête, la gendarmerie a arrêté un homme qui semble être le cerveau et le meneur du réseau.

经调查后,国家警察逮捕了一个男子,据说一个犯罪网的首脑。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes qui ont réussi à toucher des groupes de jeunes à risques se sont appuyés sur les meneurs de ces groupes.

青年领导方案成功达到有风险青年听众的基础。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine aussi, l'Italie joue un rôle de meneur. Nous sommes parmi les participants les plus actifs aux missions autorisées par le Conseil de sécurité.

在这方面,意大利同样在起带头的作用;我们安全理事会权的任务的最积极参加国之一。

评价该例句:好评差评指正

Opérant dans un contexte multiculturel complexe, de plus en plus décentralisé, les cadres supérieurs doivent être des meneurs d'hommes et des gestionnaires des ressources, de l'information et du changement.

在复杂的多种文化环境中工作,而且面临非中央化和权做法日益盛行的局势,作为高级管理人员,必须人民的领导者,必须资源、信息和变革的管理者。

评价该例句:好评差评指正

En fils très spécial de l'Afrique, il a été un extraordinaire meneur pour notre Organisation.

非常特别的非洲之子,本组织杰出的领导人。

评价该例句:好评差评指正

L'un d'entre eux, meneur du groupe, n'étant autre que Victor Exilhomme Poleus, élu en qualité de candidat Lavalas aux fonctions de coordonnateur du Casec (Conseil d'administration de section communale) de cette section.

其中一人,即帮派头目,正Victor Exilhomme Poleus本人,也当选Casec区(市政区管理委员会)协调员一职的拉瓦拉斯候选人。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe, qui avait pour principal meneur le frère de l'auteur et, dans une certaine mesure, l'auteur lui-même, a proféré des insultes et s'est montré de plus en plus menaçant, même en présence d'autres enseignants.

这群人领头的主要交人的兄弟,其交人,他们甚至当着其他教师对他进行谩骂,而且越来越具有威胁性。

评价该例句:好评差评指正

Mais le meneur de jeu des Bleus a en revanche refusé d'exprimer des regrets après avoir été insulté par ce qu'il affirme être "des mots très durs" à l'encontre de sa maman et de sa sœur.

蓝色军团的队长因为在对自己的妈妈和姐妹骂出非常严重的脏话以后的报复性行为,所以拒绝了表达歉意。

评价该例句:好评差评指正

Les cadres jouant un rôle moteur dans la restructuration, on attend d'eux qu'ils soient non seulement des experts techniques mais aussi des meneurs d'hommes et des administrateurs capables de gérer les ressources financières, l'information et le changement.

作为组织变革的主要推动者,管理人员不仅应当本身就具有真才实学的专家,而且还应善于领导他人,善于管理财务资源、信息和变革。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes sûrs que ses qualités de meneur contribueront, dans le cadre de l'exécution de son mandat, au renforcement des institutions palestiniennes, surtout dans les domaines clefs pour la population que sont l'éducation, la santé et la sécurité.

我们相信,他的领导及履行使命将有助于加强巴勒斯坦体制机构,特别在教育、卫生和安全等对居民重要的领域。

评价该例句:好评差评指正

Je dois rendre hommage à cet inlassable meneur d'hommes, fer de lance de la lutte contre le sida depuis les tout premiers jours, qui a fait d'ONUSIDA l'exemple même de la réforme de l'Organisation, au meilleur sens du terme.

我要赞扬这位不知疲倦的领导人,从艾滋病爆发的最早期开始,他就一直处于防治该疾病的第一线,他将艾滋病规划署打造成为联合国改革的一个名副其实的活生生的榜样。

评价该例句:好评差评指正

Avec les gouvernements aux commandes, et sur la base du volontariat, il faudrait s'appuyer uniquement sur un meneur, un programme, un cadre budgétaire et un bureau, dès lors que la chose est réalisable.

在政府主导和自愿的基础上,做到一个领导,一个方案,一个预算框架,在可行的情况下一个办事处。

评价该例句:好评差评指正

À cela, l'un des experts a ajouté deux choses: l'importance de procéder à une sélection rigoureuse des PME et des STN et de prévoir une phase pilote, et la nécessité d'avoir un meneur.

在这方面,一位专家指出,在实施商务联系方案时,中小企业和跨国公司都必须有严格的挑选过程,还需要进行试点并有一个牵头人。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur possède les qualités de gestionnaire et de meneur d'hommes nécessaires pour pouvoir donner des orientations stratégiques en vue de la transformation du service de la sécurité et de la sûreté en service global intégré chargé de la sécurité des Nations Unies.

司长应有领导和管理才能来供战略指导,把安全和安保处变成一个全球统一的联合国安保部门。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal espère que ces informations contribueront à détruire le « mythe du pouvoir » au sein de la population rwandaise et que celle-ci ne suivra donc plus aveuglément les ordres dès lors qu'elle aura pu voir la communauté juridique internationale condamner les meneurs du génocide et stigmatiser leur idéologie.

预计此种信息将有助于打破在卢旺达人民中的“权力之谜”,结果,如果卢旺达人民能看到国际法律界正在判定灭绝种族罪的头头有罪并驳倒他们的意识形态,他们将不会再盲目听从命令。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丙酮树脂, 丙酮酸, 丙酮酸血, 丙酮酸盐, 丙酮缩苯氨基脲, 丙酮糖, 丙酮溴仿, 丙酮血, 丙酮亚硫酸钠, 丙烷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il était aussi le meneur de la Ligue Nationale avec 544 buts comptés, 965 points en saison régulière et un regard intense.

他还以544进球、965常规赛积分成为全国联赛的领军人物和关注对象。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Nous cherchons un représentant, pas un meneur.

我们是代表,不是领导人。

评价该例句:好评差评指正
TV5选(音频版)2020年合集

Elle devient la meneuse de revue des Folies Bergères et fait rire tout Paris avec cette grimace.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Les meneurs du mouvement sont aujourd’hui accusés d’avoir organisé des « rassemblements illégaux » .

评价该例句:好评差评指正
TV5选(音频版)2020年合集

Je pense à Salwa Bougaighis, une autre femme qui était l’une des meneuses de la révolution en 2011 contre Kadhafi.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Elle marque le retour du capitaine Sanogo, l’un des meneurs du coup d'Etat du 22 mars.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Pour l'ancien meneur de jeu de l'équipe de France, c'est un autre combat qui commence

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Ensuite, le meneur de jeu de Lyon n'a pas apprécié le contenu des écoutes réalisées entre les deux Karim.

评价该例句:好评差评指正
天听点法文 法语新闻听力从入门到

Une femme, une meneuse et une combattante pour la liberté.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年4月合集

Un tribunal d'Istanbul en Turquie acquitte les meneurs de la vague de manifestations contre le régime du président Erdogan en 2013.

评价该例句:好评差评指正
~听写~法语专四听写听力快速突破500题(第二版)

Durant sa carrière de joueur entre 1988 et 2006, il évolue au poste de milieu offensif comme meneur de jeu.

评价该例句:好评差评指正
文学

La phrase suivante, emprunter au discours d'un des meneurs de nos assemblées, en constituant un excellent spécimen.

评价该例句:好评差评指正
文学

Dans la suggestion latente, tant toujours à contre balancer l'influence des meneurs.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Le meneur du Parti démocrate, Suthep Thaugsouban, promet d'intensifier la mobilisation de ses partisans si la chef du gouvernement ne cède pas à ses menaces.

评价该例句:好评差评指正
文学

Il est rare qu'un meneur précède l'opinion, presque toujours Il se borne à la suivre et en épouser toutes les erreurs.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Johan Cruyff était devenu un mythe à l’Ajax et au FC Barcelone, deux clubs où il a brillé comme meneur de jeu.

评价该例句:好评差评指正
文学

Nous retrouvons dans les assemblées parlementaires les caractéristiques générales des foules, Le simplisme des idées, l'héritabilité, l'exagération des sentiments, à l'influence prépondérante des meneurs.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Et puis surtout, la journée a été endeuillée par la mort d'un meneur des manifestations, abattu alors qu'il parlait à la foule près d'un bureau de vote.

评价该例句:好评差评指正
文学

Une foule perdrait aussi de son caractère de foule Si elle tenait compte au meneur des services rendu.

评价该例句:好评差评指正
文学

Il ne faudrait pas trop qu'on vouloir au meneur en question.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丙型链球菌, 丙锗烷, 丙种球蛋白, 丙种球蛋白病, , , 秉笔直书, 秉承, 秉持, 秉公,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接