有奖纠错
| 划词

N'est-ce pas le temps du mensonge, de la mystification?

谎言的、神秘的时代么?

评价该例句:好评差评指正

Si tel est le cas, il ne s'agit pas de participation, mais de mystification

如果那样的话,这就不参与,而骗局。”

评价该例句:好评差评指正

La seule chose qui fait l'objet d'une étude sérieuse, c'est le mensonge et la mystification.

研究过的仅仅谎言和欺骗的技巧。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces incidents se sont révélés être des mystifications, mais ils ont gravement perturbé les travaux des bureaux et traumatisé les membres du personnel concernés.

所有这些事件后来骗局,但却严重扰乱了办事处的工作,给有关工作人员带来精神创伤。

评价该例句:好评差评指正

Dissimuler ainsi la vérité est une mystification qui s'est soldée par la détention de trois Serbes innocents pendant plus d'une année.

隐瞒事实令人不解的,这三名无辜塞族人被监禁一年多的原因。

评价该例句:好评差评指正

À condition que cette libéralisation se fasse sans hypocrisie ni mystification et sur la base de règles claires, transparentes, qui sont les mêmes pour tous et que les puissances qui les promeuvent commencent d'abord par respecter.

,这种自由化必没有虚伪和不欺骗任何人的情况下实现,必按照确、透而又一视同仁的规则来实现,而且倡导这些规则的国家自己必尊重这些规则。

评价该例句:好评差评指正

Israël pousse trop loin la mystification lorsqu'il proclame son attachement à la légitimité internationale et à la Ligne bleue, alors même que l'Organisation des Nations Unies a affirmé qu'Israël a gravement violé cette ligne à plus de 400 reprises au cours de ces derniers mois.

联合国已申,以色列过去数月中400多次严重侵犯了蓝线,而以色列为了混淆视听,却大谈它致力于尊重国际合法性和蓝线,这未免太过份了。

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il y a de plus horrible dans les crimes abominables commis contre les prisonniers de guerre est que les autorités iraquiennes ont fréquemment donné l'ordre de les exécuter immédiatement tout en élaborant un dispositif sophistiqué de mystification pour dissimuler les faits aux familles, lesquelles avaient le droit de savoir, ainsi qu'à la Commission tripartite et à la communauté internationale.

对战俘犯下的令人发指的罪行,伊拉克当局往往下令立即处决战俘,与此同时建立起了精心策划的欺骗机制,不让有权知情的亲属和三方委员会及国际社会知道这一相。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


败坏某人的名誉, 败坏某人的声誉, 败火, 败绩, 败家, 败家荡产, 败家子, 败家子弟, 败将, 败酱草,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Si ce n’eût pas été une trouvaille, cela eût eu l’air d’une mystification.

如果这不是别遗失的东西,便象是故意用它捉弄似的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius crut à une rencontre de loustic, à un commencement de mystification en pleine rue.

马吕斯以为遇到了一个玩笑的,大白天了。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Romain Gary avait fait détruire toutes les traces de son travail et seules quatre personnes étaient dans la confidence de l’une des plus fameuses mystifications de la littérature française.

罗曼·加里抹灭了他工作的所有痕迹,只有四个知道这个秘密,这是法国文学最著名的骗局之一。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si ceci n’est pas une trahison, quelle folie elle fait pour moi ! … Si c’est une mystification, parbleu ! messieurs, il ne tient qu’à moi de rendre la plaisanterie sérieuse, et ainsi ferai-je.

“如果这不是背叛,那她为我干出的是怎样的疯狂啊!… … 如果这是愚弄,当然罗,先生们,是否认真对待这种玩笑,那就在我了,而我会认真对待的。

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2022

Donc vous voyez que là, on a fait de la comptabilité sans avoir faire toutes les mystifications comptables, tout ça.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来, 败象, 败谢, 败兴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接