有奖纠错
| 划词

On lui objecta son jeune âge. On lui objecta qu'il était trop jeune.

人家嫌他年纪太轻。人家反对他, 说他年纪太轻。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi en as-tu créé qui nuisent ? objecta Dieu.

“你为何创造那些东西来作孽呢?”

评价该例句:好评差评指正

Parfois, leurs parents sont morts ou ont été maltraités pour s'être objectés aux déportations.

有时他们的父母已死,或因反对驱逐而遭受虐待。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne qui objecte à cette ordonnance ou à ses modalités peut saisir le tribunal.

如果对该命令和办法持有异议,以再次向法院提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

Mais, objecta le jeune homme, vous n'aviez qu'un an lorsque le président Madison est mort.

青年记者提出疑:“,麦迪逊总统去世时,您才一岁呀!”

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, cela a été expressément énoncé par l'État objectant.

在某些情况下,反对已清楚地说明一效力。

评价该例句:好评差评指正

À cela on a objecté que les deux dispositions n'avaient pas la même finalité.

针对此项建议,有与会者指出,两处规定的目的不同的。

评价该例句:好评差评指正

11 L'État partie objecte que l'auteur n'a pas étayé ses griefs.

11 缔称,提交人未能举证证明他的申诉。

评价该例句:好评差评指正

On a toutefois objecté que, dans certains cas, il n'y avait pas de facture.

然而,有人提出反对意见说,在某些情况下没有发票。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont objecté, déclarant que le Comité était pleinement occupé par d'autres responsabilités importantes.

另有人说,该委员会已经在全面履行其他重要义务。

评价该例句:好评差评指正

Il est en outre possible d'objecter que l'autre critère d'interprétation peut varier dans le temps.

然而,另一项反对意见,其它解释规则也许最终会有不同。

评价该例句:好评差评指正

2 L'État partie objecte également que les recours internes disponibles n'ont pas été épuisés.

还称,提交人尚未用尽现有的内补救办法。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont objecté qu'il était inutile de créer de nouveaux mécanismes de communication de l'information.

一些与会者强调指出,不应再建立任何新的报告机制。

评价该例句:好评差评指正

Il objecte que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes qui lui sont ouvertes.

声称提交人未对现有内补救办法援用无遗。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 115 d) que peut-on objecter à la prestation de services de santé pour femmes?

在第115段(d)中,为什么反对妇女保健服务?

评价该例句:好评差评指正

On a objecté que la formule « étroitement liées à » étendait indûment la portée de la disposition.

另一种意见认为,“与……密切相关”毫无必要地扩大了该项规定的范围。

评价该例句:好评差评指正

On a également souligné qu'un État était en droit d'objecter à n'importe quelle réserve, qu'elle fût valide ou non.

有人着重指出一点认为,一个家有权反对任何保留,无论种保留否允许。

评价该例句:好评差评指正

Il objecte que l'auteur n'a pas épuisé les voies de recours internes qui lui sont ouvertes.

声称提交人未对现有内补救办法援用无遗。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souvent objecté que ces critères étaient quelque peu arbitraires et découlaient largement de considérations politiques.

种标准受到很多人的批评,他们认为些标准有点武断,并且严重受到政治考虑的影响。

评价该例句:好评差评指正

Certains objectent cependant que les pays en développement ne participent pas suffisamment à la définition de ces normes.

,发展中家感到它们没有充分参与些标准的设计工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Sennep, Sénomanien, sénonais, senones, Sénonien, sénons, sénopie, s'enorgueillir, senorita, s'enquérir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Ça me purgera, objectait-il à tous les raisonnements.

不痒了,”佣人什么意见也听不进去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Messieurs, dit d’Artagnan, ce qu’objecte Porthos est plein de sens.

“各位,”达达尼昂说,“波托斯的提醒满有道理。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

À ces raisonnements appuyés sur des chiffres, je n’avais rien à objecter.

对于根据数字的这些推理,我当然不能提出反对意见。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Alors elle songea au perroquet. Ce n'était pas convenable, objectèrent les voisines.

她于想到鹦鹉。邻居妇女反对,说这不相宜。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Qu’est-ce qu’un méchant pourrait objecter à mon bon mot ? se dit Mathilde.

“一个坏蛋拿什么来反驳我的俏皮话呢?”玛蒂尔德心说。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

On dit pourtant qu’il a des moyens, objecta l’hôtesse.

“不过,人家却说他有办法呢,”老板娘不同意了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Peut-être s'est-il trompé ! objecta Harry. Peut-être n'a-t-il pas marqué la bonne personne ?

“但他有可能选择错了!”哈利说,“或者标错了人!”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais les autres formalités, objecta timidement Danglars : le contrat, les écritures ? …

“可”腾格拉尔胆怯地说。“其它手续怎么办呢,——婚书,文契?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Swann objectait : « Mais tout le monde n’a pas connu ton amie. »

斯万反对这种说法,他说:“可并不每一个人都认识你那位朋支啊。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, objecta le pharmacien, puisque Dieu connaît tous nos besoins, à quoi peut servir la prière ?

“不过,”药剂师不同意,“既然上帝已经知道我们需要什么,那祈祷有什么作用?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

N'oublions tout de même pas qu'ils sont là pour vous protéger d'un danger encore plus grand, objecta Fudge.

“我们不要忘记他们在那了保护你免受更大的危险,”福吉反对道。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans compter, objecta Porthos, que la reine sauvera M. de Buckingham, mais ne nous sauvera pas du tout, nous autres.

“不谈王后否会去援救白金汉先生,”波托斯争辩说,“但她决不会来救我们这些人。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

Les intégristes objecteront, mais il bon de penser quand persistent violences et peur.

原教旨主义者会反对, 但当暴力和恐惧持续存在时, 思考一下件好事。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

J’ai donné congé, nous ne restons pas en haut, objecta Coupeau timidement. Nous gardons la chambre de Gervaise, qui est plus grande.

“我已经退了屋顶上的那间房,留下了热尔维丝的那间,因那间屋子大一些。”

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il n'y a pas de tigres sur ma planète, avait objecté le petit prince, et puis les tigres ne mangent pas l'herbe.

小王子顶了她一句:“在我这个星球上没有老虎,而且,老虎不会吃草的”。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle objecta la difficulté d’un acquéreur ; il donna l’espoir d’en trouver ; mais elle demanda comment faire pour qu’elle pût vendre.

她怕不容易找到买主;他说也有可能找得到;她问他怎样才能卖掉。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’avais fait aussi, mais il a objecté un voyage à Dieppe avec madame de Morcerf, à qui on a recommandé l’air de la mer.

“我请了的,但他推托说马尔塞夫夫人必须到迪埃普去呼吸海滨的新鲜空气,因此不能来。”

评价该例句:好评差评指正
小王子

– Il n'y a pas de tigres sur ma planète, avait objecté le petit prince, et puis les tigres ne mangent pas l'herbe.

——我的星球上没有老虎,小王子反对过,然后老虎不吃草。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Widdowson : 99-100) Dans le cas de la glose de valeur on peut objecter que l'apprenant a trop peu de chose à faire.

Widdowson: 99-100) 在价值解释的情况下,可以反对学习者无事可做。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je sentais déjà que quelques raisons qu’elle m’eût objectées, je les aurais crues, et que j’aurais mieux tout aimé que de ne plus la voir.

我已经觉得,不管她提出什么辩解的理由,我都会相信的,只要能再见到她,我什么都愿意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sensitométrie, sensitométrique, sensitor, sensoriel, sensorimétrie, sensorimétrique, sensorimoteur, sensori-moteur, sensorimotrice, sensori-motrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接