J'ai des opinions complètement opposées à toi.
我跟你的看法正好相反。
Au match prochain, l'équipe espagnole sera opposée à l'équipe néerlandaise.
下场比赛将由西班牙阵荷兰。
Au prochain match, l'équipe espagnole sera opposée à l'équipe néerlandaise.
下一场比赛,将由西班牙队阵荷兰队。
La condition de partie opposée pour des feuilles, ne peut pas probablement répondre vos nouvelles.
方状态为离开,能无法回复您的消息。
Après la Russie, la Turquie s'est dite opposée à l'envoi d'armes aux insurgés.
继俄罗斯之后,土耳其表达了向叛军提供武器的反。
L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.
与外国占领在本上是互相抗的。
Est-il possible de concilier ces deux exigences apparemment opposées?
调这两个看似矛盾的需要?
Aucune délégation ne s'est opposée à cet ajout.
没有代表团这一补充提出反意见。
Aucune des parties ne s'est opposée à cette démarche.
双方均未此步骤表示异议。
Nous déplorons cependant que plusieurs délégations se soient opposées à nos propositions.
但我们感到遗憾的是,有些代表团反这项提议。
Plus important encore, une majorité écrasante est opposée à l'occupation israélienne.
最重要的是,绝大多数成员都反以色列的占领。
La délégation mauricienne est donc opposée à l'inscription du point proposé.
因此,毛里求斯代表团反把这一项目列入议程。
La délégation libyenne est donc opposée à l'inscription du point proposé.
因此,他反把该拟议项目列入会议议程。
La délégation cubaine est donc opposée à l'inscription de ce point.
因此,古巴代表团反把该项目列入会议议程。
La délégation congolaise est donc opposée à l'inscription de ce point.
因此,刚果代表团反将该项目列入会议议程。
L'Éthiopie est donc fermement opposée à l'inscription de ce point.
因此,埃塞俄比亚坚反把这一项目列入会议议程。
La population de Gibraltar est résolument opposée au principe de la souveraineté partagée.
直布罗陀人民坚反共同主权原则。
La délégation du Bahreïn est donc opposée à la suppression de cette expression.
因此,巴林代表团反主张应删除此一措词的任何建议。
Aucune des parties ne s'est opposée à la clôture de la procédure.
双方当事人均未终止提出异议。
La délégation ouzbek est donc opposée à l'inscription de ce point supplémentaire.
因此,乌兹别克斯坦代表团反把补充项目列入会议议程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et tes faces opposées sont exactement égales et superposables.
你相对两面完全一样,完全可以叠合在一起。
De l'extrémité opposée partaient des cris et des lamentations déchirants .
另一边传来凄厉叫声和哀嚎。
«En même temps» , ça permet de concilier deux choses qui semblent opposées.
“en même temps”表示同时,用来提出两个看似相反事情。
Descendez tranquillement et, si possible, allez dans la direction opposée de la bête.
悄悄地下去,如果可能话,往野兽相反方向。
S'efforçant de demeurer conscient, Harry le vit s'immobiliser sur la rive opposée.
哈利保持头脑清醒,看着它慢跑着到了对岸停下来。
C'est inné chez moi d'avoir une réaction opposée à celle de mes parents.
我天生就和我父反应不一样。
Cette citation suggère que la vie est une lutte constante entre ces deux forces opposées.
这句话表明,生活是这两种对立力量之间不断斗争。
Un jet d’eau s’élança de la muraille et vint se briser sur la paroi opposée.
裂口里喷出一股水,射到对面岩壁上。
Il repensait à la personne qu'il avait vue sur la rive opposée du lac.
他在回想他看见湖对面那个人。
Julia ôta ses chaussures et l’épreuve de vitesse reprit de plus belle dans la direction opposée.
朱莉亚脱下鞋子,开始往反方向全速奔跑。
Elle est souvent opposée à une autre expression utilisée en politique, le « parler vrai » .
“说实话”。
Aussitôt, sa voix résonna de la surface du lac jusqu'aux tribunes dressées sur la rive opposée.
于是他声音就像雷鸣一样,掠过暗黑色湖面传到看台上。
Je chassai toute idée et, vaincu par la douleur, je me roulai près de la paroi opposée.
我把一切念头都驱逐出我脑海。疼痛使我难以忍受,我该到了对面岩壁旁边。
L'hiver dans l'hémisphère nord a lieu lorsque le pôle Nord penche dans la direction opposée au soleil.
北半球冬季是北极远离太阳时候。
Il tourna les talons et repartit dans la direction opposée, décidé à aller voir ce que fabriquait Croupton.
他转了个身,朝最近楼梯去。他要看看克劳奇先生在做什么。
Les explorateurs reconnurent sur la rive opposée le point qu’ils avaient déjà visité en descendant du mont Franklin.
探险家们还记得,对岸就是他们从富兰克林山下来以后到过地方。
A travers ce mariage, Cléopâtre se retrouve opposée à Octave, le futur Auguste, premier empereur romain.
通过这次婚姻,克利奥帕特拉与未来罗马第一皇帝奥古斯都对立了起来。
La droite s'est opposée à la mesure.
右翼反对这项措施。
Seule la Hongrie s'est opposée à ce plan.
只有匈牙利反对这个计划。
Une nouvelle assemblée majoritairement opposée au président chaviste Nicolas Maduro.
一个主要反对查韦斯主义总统尼古拉斯·马杜罗新议会。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释