有奖纠错
| 划词

Puissent les Iraniens surmonter leurs oppresseurs pour trouver la liberté et la paix.

愿伊朗人降伏他们的压迫者,找得他们的自由与和平.

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent, en aucun cas, remédier à l'impunité des oppresseurs.

不能用这些方案作为镇压者不受惩罚的治标剂。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été totalement entourés de régimes oppresseurs, agressifs et racistes de minorités blanches.

我们被暴虐的,富于侵略性的白人种族主义少数人政权彻底包围。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit des oppresseurs, qui consacrent toutes leurs pensées et toutes leurs actions au racisme.

他们是全力推行种族主义的压迫者。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans les parlements du monde entier que l'impunité des puissants oppresseurs peut être brisée.

是世界各国的议会中,可以消除有权势的压迫者有罪不罚的现象。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes résolus à ne plus jamais être sous la coupe d'un pouvoir autoritaire et oppresseur.

我们也不屈从于胁迫和压迫统治。

评价该例句:好评差评指正

L'Inde, comme tous les autres oppresseurs coloniaux par le passé, fait bel et bien fausse route.

印度与过去的所有其他殖压迫者一样当然想错了。

评价该例句:好评差评指正

Avec la grâce de Dieu tout-puissant, les piliers existants des systèmes oppresseurs sont en train de s'écrouler.

承蒙天恩,压迫性体系的现有支土崩瓦解。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation est demeurée neutre beaucoup trop longtemps entre les opprimés et les oppresseurs, les agresseurs et les victimes.

联合国被压迫者与压迫者、侵略者及其受害者之间保持中立的时间太长。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les sociétés, en particulier les victimes livrées à ces oppresseurs impitoyables, ont autant droit à la justice qu'à la paix.

任何社会特别是受到残暴压迫的受害者都有权既要求和平也要求义。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux exemples montrent que lorsque les peuples sont opprimés, ils finissent tôt ou tard par se soulever et s'insurger contre leurs oppresseurs.

事实证明,当人们受到压迫时,他们早晚要站起来拿起武器反对压迫者。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que les gouvernements oppresseurs favorisent la terreur, alors que les gouvernements libres luttent contre les terroristes au milieu de leur pays.

我们知道,暴虐政府支持恐怖,自由政府同恐怖分子作斗争。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes doivent avoir le sentiment que leurs droits sont reconnus et respectés et que leurs oppresseurs ne pourront plus leur faire de mal.

受害者应感觉到他们的权利得到了承认,受到了尊重,以前折磨他们的人不会来折磨他们。

评价该例句:好评差评指正

Il est totalement inadmissible que les luttes menées par des peuples contre leurs oppresseurs pour obtenir l'indépendance et la liberté soient qualifiées de terroristes.

将各国人保护自己免遭压迫者的压迫和争取独立与自由的斗争定义为恐怖主义的做法是完全不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les travailleurs du monde entier ont un oppresseur et un ennemi commun, à savoir les milliardaires qui dirigent les États-Unis et leur Gouvernement.

实际上,全世界工人阶级都有着一个共同的压迫者和敌人,也就是统治美国的亿万富翁及其政府。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes encouragés par les progrès substantiels qui ont été faits dans l'éradication du réseau Al-Quaïda et par le renversement du régime oppresseur des Talibans.

我们感到鼓舞的是,根除“基地”网络的行动已取得实质性进展,镇压人的塔利班政权已被推翻。

评价该例句:好评差评指正

L'essence même de toutes les religions, de l'obéissance à Dieu et de la liberté véritable consiste à se démarquer des oppresseurs pour obéir à Dieu et l'adorer.

所有神圣宗教、膜拜上帝及真自由的精髓都与压迫者一刀两断,而服从和敬奉上帝。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs consultations régionales ont mis en lumière les conséquences des conflits et des guerres, ainsi que des régimes corrompus et oppresseurs sur les perspectives de développement durable.

一些区域协商会强调,冲突和战争以及腐败和压迫性的政权影响到可持续发展的前景。

评价该例句:好评差评指正

Sauf à faire perdre tous repères à l'opinion, on ne peut mettre sur le même plan - ne serait-ce qu'au niveau des mots - l'oppresseur et l'opprimé.

除非是非不明,否则这二者不可同日而语;如果使用压迫者和被压迫者这两个说法,难道不是更恰当吗?

评价该例句:好评差评指正

Comme l'évolution récente l'a montré, la pauvreté, un système d'enseignement déficient et un climat politique oppresseur, peuvent servir à créer un extrémisme qui applaudit et commet des violences.

如最近发生的事件所显示的那样,贫穷、教育系统不完善以及压抑的政治气氛可能是助长和实施暴力的极端主义的温床。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保护贸易主义, 保护贸易主义的, 保护贸易主义者, 保护某人, 保护某人的利益, 保护鸟, 保护气氛, 保护气氛炉, 保护器, 保护权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6

Si vous enseignez qu'en tant que Blancs, nous sommes nés oppresseurs, alors vous abusez de nos enfants.

- 如果你教导我们作为白人生来就是压迫者,那么你就是在虐待我们的孩子。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et donc ce combat contre l'oppresseur pour reconnaître, dire, pour essayer de sauver est un combat de la République dès le début.

因此,这场反对压迫者的斗争承认,比说,试图拯救是共和国的战斗从一开始。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Durant ces premiers mois, Étienne en resta au ravissement des néophytes, le cœur débordant d’indignations généreuses contre les oppresseurs, se jetant à l’espérance du prochain triomphe des opprimés.

头几个,艾安像新接受洗礼的教徒一样,热情高涨。对压迫者义愤满胸,渴望被压迫者不久就能获得胜利。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les révolutionnaires ne manquent pas de le faire et pratiquement du jour au lendemain le drapeau, symbole du pouvoir oppresseur, devient l'étendard des martyrs de la Révolution.

者总是这样做,而且几乎是在一夜之间,象征着压迫权力的旗帜,很快就变成烈士的旗帜。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Son père, dès l’âge de dix ans, l’envoya en Europe, afin qu’il y reçût une éducation complète et dans la secrète intention qu’il pût lutter un jour, à armes égales, avec ceux qu’il considérait comme les oppresseurs de son pays.

十岁的时候,他的父亲把他送往欧洲去受全面的教育,打算将来依靠他有才能和学识,来领导全国人民和压迫者进行斗争。

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Le général de Gaulle disait que la majorité des Français avaient résisté à l’oppresseur et que seules quelques personnes avaient décidé de collaborer avec les autorités allemandes.

评价该例句:好评差评指正
纪念伏尔泰逝世一百周年的演说

La guerre de la pensée contre la matière, la guerre de la raison contre le préjugé, la guerre du juste contre l'injuste, la guerre pour l'opprimé contre l'oppresseur, la guerre de la bonté, la guerre de la douceur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保护税率, 保护涂层, 保护文物, 保护物, 保护现场, 保护消费者权益运动, 保护性的, 保护性抑制, 保护隐私, 保护者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接