有奖纠错
| 划词

Peut-on laisser les États parias violer impunément la loi?

违反法律的流氓国家应否任其逍遥法外?

评价该例句:好评差评指正

Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.

一个低贱国家正在获得接受,成为体面国际大家庭一员。

评价该例句:好评差评指正

C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.

这些都是排斥在外的贱民,只能生活在一些破落的小村庄中,即现在官方划定的Dowa区。

评价该例句:好评差评指正

Le régime paria érythréen devrait être le dernier à parler de stabilité à l'intérieur du Soudan et de la région.

厄立特里亚流氓政权最没有资格谈论苏丹和区域的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Cette tentative d'asservissement affecte tout particulièrement les femmes, ramenées à une position de paria et donc frappées d'exclusion sociale, économique et culturelle.

这种奴役做法主要影响妇女,她们地位低下,在社会、经济和文化上受到排斥。

评价该例句:好评差评指正

L'Experte indépendante a appris que les membres de ces communautés sont des parias uniquement habilités à occuper des emplois et des fonctions subalternes.

独立专家被告知,这些群体受到社会排斥,他们只能干某些低贱的工作。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Japon collabore avec d'autres pays pour empêcher les États parias et les acteurs non étatiques de se procurer des armes de destruction massive.

此外,日本还与其他国家合作,阻止有关国家和非国家行为者获取大规模毁灭性武器。

评价该例句:好评差评指正

Ces lourdes obligations étaient destinées à maintenir l'ancien régime paria sous contrôle et à limiter les torts qu'il faisait à son peuple et au monde en général.

这些沉的义务旨在遏制过去的无赖政权,限制它对其民和整个世界的伤害。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de sa tribu, les Toros, le traiteront probablement comme un paria ou le tueront parce qu'il a servi dans l'armée d'Idi Amin qui a opprimé les Toros.

他的部族――托罗族成员,很可能把他当作流亡者,甚至会杀害他,因为他曾经在伊迪·阿明镇压托明罗族的军队中服役。

评价该例句:好评差评指正

La menace posée par la présence d'armes de destruction massive entre les mains de terroristes ou d'États parias est l'une des plus grandes qui pèse actuellement sur la planète.

大规模毁灭性武器落入恐怖分子和无赖国家手所造成的威胁是全球面临的最严危险一。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement aux prostituées traditionnelles, qui sont considérées comme des parias, les "jineteras" se donnent surtout à des étrangers qui paient en devises, et sont perçues comme des soutiens de famille.

与那些被视为社会抛弃者的传统卖淫妇女不同,现今的“jineteras”卖淫的主要对象是支付,并被视为其家庭“瞻养者”的外国

评价该例句:好评差评指正

Durant les dernières semaines, à la suite des échecs répétés de la concertation, des critiques ont estimé que ces dirigeants isolaient encore davantage Haïti et renforçaient son statut de paria.

最近几个星期,达成共识的良机一次次错过,评论家指出,这些领导正在进一步孤立海地,使海地稳保贱民地位。

评价该例句:好评差评指正

Le danger que des armes et des systèmes de ce type ne tombent aux mains d'acteurs malavisés et irresponsables, tels que des États parias et des groupes terroristes, ne fait aucun doute.

肆无忌惮、不负责任的无赖国家和恐怖主义团体手中拥有此类武器和系统所造成的危险是显而易见的。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants qui participent aux hostilités, les enfants victimes de la guerre, les enfants réfugiés, les enfants handicapés et les enfants parias sont devenus un tragique leitmotiv de bien des conflits civils et internationaux.

儿童参与敌对行动,成为战争的受害者,成为难民儿童、残疾儿童和被遗弃儿童,这种情况是很多国内和国际冲突的不幸结果。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Karzai a évoqué avec détermination la nécessité de débarrasser l'Afghanistan du problème que posent les stupéfiants et a averti que l'Afghanistan pourrait très bien devenir un État paria si les efforts de lutte contre les stupéfiants devaient échouer.

卡尔扎伊总统坚定指出,必须在阿富汗消除毒品问题,他警告说,如果反毒努力失败,阿富汗很可能成为遭到遗弃的国家。

评价该例句:好评差评指正

L'insistance que l'on met sur un élargissement restreint est une tentative déguisée de continuer de subordonner ceux que l'on perçoit comme les parias du système mondial et de faire en sorte que le Conseil reste ce qu'il est : la chasse gardée d'un petit nombre de privilégiés.

坚持有限的扩大是一个幌子,企图继续控制全球体系中被视为贱民者,并保持安理会作为特权少数的中心。

评价该例句:好评差评指正

Nous lançons aussi un appel, en faveur d'un retour aux voies politiques de ceux - comme le secteur qui inspire la branche la plus radicale de l'UNITA - qui ont eu recours à des méthodes, à savoir la violence contre les civils, qui en font des parias de la communauté internationale.

我们还呼吁某些回归政治方式,他们采取的办法即针对平民的暴力使他们远离国际社会——如导致安盟采取较激进路线的

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais attirer l'attention de l'Assemblée générale sur un problème particulier : le fait que les États-Unis abusent de leur statut de gestionnaire de la devise de réserve mondiale et érigent délibérément des obstacles pour empêcher les sociétés et banques de pays considérés comme parias de mener à bien leurs activités économiques et commerciales légitimes.

我们希望提请大会注意一个特别的方面,即美国滥用其作为世界储备币管理者的权利,蓄意对那些美国认为不可接受的国家的合法公司和银行所从事的合法经济活动制造障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet mondial pour les enfants a lancé un appel à faire en sorte qu'aucun enfant ne soit traité comme un paria de la société et déclaré que les enfants de travailleurs migrants et d'autres groupes socialement défavorisés, ainsi que les enfants victimes de l'apartheid et de l'occupation étrangère exigent une attention, une protection et une assistance particulières.

世界儿童问题首脑会议呼吁确保没有一名儿童被当作社会弃儿,并指明移徙工及其他社会地位不利群体的子女、以及种族隔离和外国占领受害者的子女应当获得特别注意、保护和援助。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cette attitude négative de la part d'Israël, l'opinion publique mondiale et toutes les personnes éprises de paix sont parvenues à faire d'Israël un État paria dirigé par un groupe de racistes peu consciencieux qui se font une concurrence lâche pour verser le sang des Palestiniens sans défense et s'enorgueillissent de leurs instincts sadiques dans des interviews télévisées.

尽管以色列采取这种消极的态度,但世界公众舆论和爱好和平士成功地使以色列成为一个遭到唾弃的实体,其领导是一伙不负责任的种族主义者,相互竞争以懦夫的方式残杀手无寸铁的巴勒斯坦,他们在电视访谈中对自己的施虐狂本能引以为傲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钉蹄铁的方法, 钉条, 钉铁钉的鞋子, 钉头, 钉头砾岩, 钉箱机, 钉箱子, 钉鞋, 钉形菌属, 钉形物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Après le Moyen Âge, le pauvre devient un paria, et la charité tombe en désuétude, mais le pèlerinage préserve son aura.

中世纪之后,穷人成为弃儿,慈善事业被废弃,但朝圣保留了它的光环。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Nous allons leur en faire payer le prix, en faire des parias.

我们要让他们付出代价,让他们成为贱民。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20202

Le quotidien évoque un " ex-héros devenu paria" .

日报唤起了一位" 前英雄变成了贱民" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

C'est le retour en grâce du paria.

这是贱民回归恩典。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20236

«Le président russe est désormais un paria à travers la planète» .

“俄罗斯总统现在是地球上的贱民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

Après l'assassinat du journaliste J.Khashoggi, le président américain avait promis de faire du prince héritier un paria.

在记者 J.Khashoggi 被暗杀后,美国总统承诺让王储成为弃儿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Il n'assumerait pas cette relation avec la fille paria du quartier.

他不会假设与邻里贱民女孩有这种关系。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20227

Voilà, de plus, un Etat – l'Arabie saoudite – dont Joe Biden voulait faire un « paria » sur la scène internationale.

此外,还有一个州——沙特阿拉伯——乔·拜登想要在国际舞台上成为“弃儿”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

A Djeddah, avec ce check du poing à l'ancien paria MBS, J. Biden se fait une raison.

在吉达,凭借对前贱民 MBS 的这一拳头支票,J. Biden 弥补了这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

A la clé, des retrouvailles avec le prince héritier M.Ben Salman, qu'il avait placé au rang de paria lors de sa campagne.

关键是与王储 M.Ben Salman 重聚,他在竞选期间将他视为弃儿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Son clan contrôle aujourd'hui 70 % de la Syrie, malgré les sanctions, son statut de paria et l'aide militaire des Occidentaux aux rebelles.

他的家族现在控制着叙利亚 70% 的领土,尽管受到制裁、他的贱民地位和西方对叛军的军事援助。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Son clan contrôle aujourd’hui 70 % de la Syrie, et ce malgré les sanctions, son statut de paria, l’aide militaire des Occidentaux aux rebelles.

他的家族现在控制着叙利亚 70% 的领土,尽管有制裁、他的贱民地位、西方对叛军的军事援助。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20236

En arrivant à la Maison Blanche, Joe Biden avait parlé de faire de l'Arabie saoudite un pays paria, car Khashoggi était réfugié aux États-Unis.

抵达白宫后, 乔·拜登曾谈到要让沙特阿拉伯成为贱民国家,因为卡舒吉是美国的难民。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Il y a dorénavant ici un système de castes : il y a la caste des intouchables, les parias, les chômeurs de longue durée.

这里现在有一个种姓制度:贱民、被抛弃者、长期失业者的种姓。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils seraient issus de deux guildes de parias : celle des joueurs professionnels et celle des marchands ambulants, originaires des milieux les plus miséreux de la société.

他们将来自两个被抛弃的行会:职业球员和街头小贩,来自社会最悲惨的圈子。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20225

Cette « diplomatie des otages » est peut-être l'arme du faible vis-à-vis du fort ; mais elle est surtout une pratique insupportable d'un État qui s'installe lui-même dans un statut de paria.

这种“人质外交”或许是弱者对抗强者的武器;但这首先是一个将自己置于贱民地位的国家的令人难以忍受的做法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226

Une annonce qui a semble-t-il favorisé ce voyage et cette rencontre avec celui que pendant la campagne présidentielle de 2020, Joe Biden traitait de paria en direct à la télévision.

显然有利于这次旅行以及与在 2020 总统竞选期间乔·拜登(Joe Biden)在电视直播中被视为弃儿的会面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229

Les « Démocrates de Suède » ont longtemps été les parias de la vie politique, aujourd'hui, ils deviennent incontournables pour la formation d'un gouvernement de droite.

“瑞典民主党”长期以来一直是政治生活的贱民,今天,他们正成为组建右翼政府的关键。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20235

Vous avez bien lu : c'est le même Mohamed Ben Salman qui était considéré comme un paria pour avoir commandité le meurtre sordide en 2018 du journaliste Jamal Khashoggi dans l'enceinte du consulat saoudien à Istanbul.

你没看错:这就是穆罕默德·本·萨勒曼,他因下令在沙特驻伊斯坦布尔领事馆大院内于 2018 对记者 Jamal Khashoggi 进行肮脏的谋杀而被视为弃儿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

La Russie n'a d'autre choix que de se tourner vers d'autres Etats parias.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钉子户, 钉钻, , 定案, 定本, 定比定律, 定编, 定标尺, 定标块, 定标器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接