有奖纠错
| 划词

Naturellement, comme toutes les œuvres de l'homme, le document qui été adopté est perfectible.

当然,与人类所有其他作品一样,通过这份文件是有改进余地

评价该例句:好评差评指正

La Stratégie demeure un effort continu et certainement perfectible.

《战略》继续是一项持续努力,显然能够加以完善。

评价该例句:好评差评指正

Or, les aspects perfectibles ne figuraient pas dans les observations des missions.

不过,特派团建中并未表明需要改进领域。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, tout modèle financier est perfectible.

然而,每个财务模式都有改进余地。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit toutefois, comme le montrent divers diagnostics intégrés a posteriori par certains pays, d'instruments perfectibles.

但是,如后来有些国家列入各诊断研究报告所示,这些文书不完善。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial pense avec la représentante de la France que le texte proposé est utile mais perfectible.

他同意法国代表看法,提文是有帮助,但可加以改进。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le Mécanisme est un outil perfectible et ajustable au fur et à mesure que la mise en œuvre progresse.

因此,着《战略框架》执行推进,《机制》作为具也会不断地得到改进及调整。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de directive 3.1.5, qui concerne la définition de l'objet et du but du traité, est utile mais encore perfectible.

关于条约和宗旨定义准则草3.1.5是有用,但仍可加以改进。

评价该例句:好评差评指正

Tel quel, le texte du projet est le résultat d'un compromis et il est certainement encore perfectible.

现有文是妥协结果, 当然有进一步改善余地。

评价该例句:好评差评指正

Un vaste consensus s'est dégagé à ces deux occasions, encore que la structure et le plan actuels demeurent de l'ordre du "schéma directeur", souple et perfectible.

在这些会上达成了广泛共识,不过,仍应将目前组织/安排视为灵活“行车图”,还可加以改善。

评价该例句:好评差评指正

Pour le CICR, le rappel de cette évolution ne signifie point que ce droit n'est plus perfectible.

对红十字委员会来说,回顾这一演变绝不意味着法律不可改善。

评价该例句:好评差评指正

La conception et la mise en œuvre des réformes ont présenté des difficultés considérables et, comme tout processus de changement à grande échelle, ces réformes doivent être considérées comme perfectibles.

制定和执行改革举措带来了巨大挑战,象任何大规模改革进程那样,改革举措必须视为一项进行中作。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans tout processus de changement à grande échelle, mené en particulier dans une organisation mondiale complexe, la réforme de la gestion des ressources humaines doit être considérée comme perfectible.

在任何大规模改革进程中,尤其是在一个复杂全球性组织中,都必须将人力资源管理改革看作是一个过程。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du CCS ont souligné l'importance de cette recommandation et indiqué qu'elle se démarquait du point de vue habituel, selon lequel le système des groupes thématiques était judicieux, quand bien même il était perfectible.

协调会成员认为本条建很重要,并注意到:人们普遍持有观点是专题组安排即使需略加以调整,基本上也是合理,而本条建暗示观点与这种观点不同。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le tableau ait été établi en fonction de paramètres qui restent perfectibles, il démontre une certaine corrélation entre le nombre de consultants recrutés et le montant des honoraires versés et la situation des États Membres du point de vue de la représentation géographique.

虽然该表根据也许需要进一步改善参数编制,但是,它表明顾问人数和费用与地域代表状况之间某些关系。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations d'examen, d'analyse et de contrôle de la qualité sont perfectibles et le modèle dont elles relèvent devra être continuellement affiné pour en faire un outil qui permette d'obtenir l'assurance que les ressources affectées aux projets réalisés par des ONG ou par des entités nationales sont utilisées de manière rationnelle et efficace.

审查、分析和质控制是一项进行中作,应不断审查这一模式以便进一步改进,以此作为一种具,就国家执行/非政府组织项目是否高效率、有成效地使用资源问题获取把握。

评价该例句:好评差评指正

C'est une tâche à laquelle doivent s'atteler tous les pays ensemble, non pas en considérant qu'il s'agit d'un système idéal et utopique qui n'existe que dans les rêves, mais en agissant au sein du seul système qui existe dans le monde réel, système toujours imparfait et toujours perfectible, comme tous les êtres humains et toutes les institutions.

这项任务必须由所有国家携手完成,不能够在一个只有在梦想中存在脱离现实、理想主义替代性体系中开展这一作,而必须从一个现有、现实与我们所有人类和机制一样总是存在不足但又总可加以完善体系内部来完成这一任务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打头或打脸的一巴掌, 打头炮, 打头阵, 打退进犯的敌人, 打退堂鼓, 打网, 打网球, 打网球用的球, 打围, 打围猎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选 2015年四季度合集

On lui doit la dénomination de variété caucasienne, c’est-à-dire blanche, et Blumenbach estimera que la race noire, est perfectible.

我们欠他高加索品的面额,也就说白,而布卢门巴赫会完美的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Alors, si tu es cela, comment pourrait-on t’aimer, car tu n’es même pas une personne, une créature définie, imparfaite, mais du moins perfectible.

如果你这样的话,别怎么能爱你呢?因为你连一个,一个实实在在的,虽然不完美,然而至少可以完美起来的都不

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打消, 打消某人的犹豫, 打小儿, 打斜, 打心眼儿里高兴, 打信号, 打旋, 打压, 打牙祭, 打哑谜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接