Il a poussé la plaisanterie un peu trop loin.
笑到有点过分。
Cette maman fait une plaisanterie à ce bébé.
这个妈妈给这个个笑。
Il égaie de quelques plaisanteries un entretien sérieux.
插进几句笑的话使严肃的谈话轻松活泼。
Elle riait de facon forcée, elle ne trouvait pas la plaisanterie très drôle.
这个笑话让她笑得很勉强。
Non...C'était une plaisanterie ?On allaità Douvres, bien.
不会是真的……大概是在笑?
Il est à coup sûr l'auteur de cette plaisanterie.
一定是的这个笑。
Ce sera pour lui une plaisanterie de battre ce record.
对来说打破这项纪录是轻而易举的事。
Michel aime beaucoup les plaisanteries.
米歇尔很喜欢笑。
Sous le couvert de la plaisanterie,il lui a dit quelques dures vérités.
以笑的方式对说一些严厉的话。
Cette parole maladroite a fait de lui la cible des plaisanteries de l'assistance.
这句笨嘴笨舌的话使在场的人们取笑的对象。
La plaisanterie est un peu forte.
笑得有点过头。
La plaisanterie est un peu poussée.
笑得过分一点。
Trêve de plaisanterie!
别再笑啦!
Cette plaisanterie me fait rire.
这个笑话让我笑起来。
Ces plaisanteries l'ont désarmé.
这些笑得无法生气。
Ta plaisanterie est franchement limite.
说实话你的笑快出格。
De telles circonstances transforment toute prétention de voir les droits de la défense respectés en plaisanterie.
这种情况是对任何假装尊重正当程序权利行为的嘲弄。
Ceci me rappelle une plaisanterie sur la répartition des postes dans les comités du Parlement ukrainien.
这让我想起一个关于在乌克兰议会中分配委员会席位的笑话。
Lorsque ces alliances ont lieu dans un cadre familial, on parle de parenté à plaisanterie.
这些联盟若发生在家庭生活场景,就是善意谈笑的话题。
Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.
这种团结通过一些已有的社会习俗得到加固,如随意关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les adultes font des plaisanteries plus élaborées.
成年人则会更加精心准备。
Sa plaisanterie le fit éclater de rire.
他开了个玩笑,自己也咯咯地笑开了。
La classe qui attendait le professeur, riait, échangeait des plaisanteries.
级同学一面等待着老师,一面互相开着玩笑。
Quant aux autres, ils ne voyaient là qu'une aimable plaisanterie.
许多人整个这件事当作一个玩笑。
Angelina, Alicia et Katie riaient aux plaisanteries de Fred et de George.
安吉利娜、艾丽娅和凯蒂为弗雷德和乔治说笑而大笑。
Ça veut dire je ne me sentais pas bien, j'étais gêné de ses plaisanteries.
意思是我感觉不太好,我为他玩笑感到很尴尬。
Krakens, riposta Conseil, achevant son mot sans se soucier de la plaisanterie de son compagnon.
“吹神了,”康塞尔不理会他同伴嘲笑,赶快纠正读,说完。
Ces messieurs se permirent plusieurs plaisanteries ; le curé suivant eux était fils d’un archevêque.
这两位先生竟然在开玩笑,说本堂神甫是一位大主教儿子。
Norbert avait trouvé qu’il répondait trop vivement aux plaisanteries de quelques-uns de ses amis.
诺贝尔觉得他对他几位朋友玩笑,反应过于激烈。
En fait, c'était juste pour la tester que l'empereur a fait cette plaisanterie.
皇帝只是以此来考验她。
Le poisson d’avril, c’est une plaisanterie et parfois un canular que l’on fait à quelqu’un.
愚人节,有时是一个玩笑,有时候也是捉弄别人。
Le comte trouva des plaisanteries un peu risquées, mais si bien dites qu'elles faisaient sourire.
伯爵找着那些趣味略辛辣诙谐,不过叙述得非常之好只教人微笑。
Il s'agissait peut-être d'une plaisanterie, pensa-t-il, peut-être était-ce un magazine spécialisé dans le canular.
也许这是一个笑,他想,也许杂志上经常刊登一些哗众取宠笑料。
Et Pencroff de rire de sa plaisanterie.
潘克洛夫一面说,一面笑。
Mais madame Lorilleux n’aimait pas ces plaisanteries-là.
罗利欧太太不喜欢这类玩笑。
Elle souffrait toujours en entendant parler d'argent gaspillé, et ne comprenait même pas les plaisanteries sur ce sujet.
听到说起乱花钱,她素来是肉疼,甚至于有关这类戏谑也当成了真。
Combien, en cet instant, ces plaisanteries lui paraissaient cruelles !
此时此刻,他觉得那些玩笑何其残酷啊!
Vous savez ce qui m’arrive ? C’est une plaisanterie sans doute !
“你知道我出了什么事?这个玩笑也开得太大了吧!”
C'était une mauvaise plaisanterie, ce ne pouvait être que cela.
这是个蹩脚玩笑,一定是。
C'est vous l'auteur de cette plaisanterie stupide. Allez au piquet! »
是您开这个愚蠢玩笑,去罚站!” 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释