有奖纠错
| 划词

La serviette est pliée en accordéon .

餐巾被折叠

评价该例句:好评差评指正

Les danseuses ont commencé leur échauffement par des grands pliés.

者用屈膝来热身。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement s'est plié à ces exigences.

政府遵守所有这些要求。

评价该例句:好评差评指正

Israël ne s'est plié à aucune de ces résolutions.

以色列没有实施其中任何决议。

评价该例句:好评差评指正

Le défendeur s'est plié à cette demande de son plein gré.

该另一方当事人自愿遵守仲裁庭的请求。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur s'est plié à cette demande et a renvoyé le document au vendeur, par télécopie.

买方按请求做后把文件传回卖方。

评价该例句:好评差评指正

Les médias, ce quatrième pouvoir, se sont pliés devant le premier auquel ils sont inféodés au lieu d'en être indépendants.

第四等级已经跌到第一等级下面,不再独立,而是受人控制。

评价该例句:好评差评指正

Il a gardé son espoir. bien que le bateau en papier plié dans son enfance ne puisse traverser la mer de vie.

童年时候折旧的一只纸船无法漂过人生的海洋.但他仍旧留下希望.

评价该例句:好评差评指正

Lorsque, dans le restaurant en un achat en bloc de l'ancien clients seront pliés 8 offre, je tiens à vous remercier d'être venus!!!

凡在本店成批量进货的老顾客一律8折起供货,多谢您的光临!!!

评价该例句:好评差评指正

Le Centre s'est néanmoins toujours plié à l'obligation d'utiliser le SIS pour la budgétisation et l'établissement de rapports et a indiqué qu'il continuerait de le faire.

不过,该中心一向遵守关于编制预和编写报告时使用监文信息系统的要求,并表示将继续这样做。

评价该例句:好评差评指正

Ma société de production de nylon plié Frisbee, la production journalière de 10.000 unités, est la meilleure entreprise de promotion des cadeaux publicitaires, 190T tissu nylon de tissu.

我公司业生产折叠尼龙飞盘,日产量1万套,是商家促销最佳广告礼品,布料用190T尼龙布料。

评价该例句:好评差评指正

Sur 13 membres du personnel, 10 se sont pliés à la demande et furent escortés en lieu sûr, alors que trois autres sont restés et n'ont donc pu être protégés.

在13名工作人员中,10人遵守那项要求,在陪同下到达安全地点,而3名难民专员办事处工作人员决定留下,因此未能获救。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a réagit avec fermeté à ces violations, et les programmes nucléaires de l'Iraq et de la République populaire démocratique de Corée se sont pliés à certaines restrictions.

国际社会对这两次违反条约行为做出果断反应,伊拉克和朝鲜民主主义人民共和国的核方案受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Elle a plié les genoux devant un petit groupe d'États qui ont pris des mesures pour protéger les forces d'occupation et leur a permis de continuer de massacrer le peuple palestinien.

他们在一小行动保护占领军的国家面前屈服并容许他们继续残杀巴勒斯坦人民。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal ne s'est pas plié aux exigences d'un pays donateur qui lui avait demandé d'établir un rapport sur les activités du fonds d'affectation spéciale ainsi qu'un décompte de l'utilisation des fonds.

法庭并未遵守某捐助国要求报告信托基金活动和基金使用账目情况的要求。

评价该例句:好评差评指正

Le bureau de pays de l'Égypte ne s'est pas plié à l'obligation d'utiliser la liste de vérification, estimant qu'elle était trop longue et peu commode et présumant que son utilisation était facultative.

埃及国家办事处没有遵守这一清单要求,因为该办事处认为这一清单过于冗长、繁琐,并认为该清单不是必须使用的。

评价该例句:好评差评指正

Lors du dernier incident, deux gardiens l'ont forcé à se coucher à terre, se sont mis debout sur son dos, lui ont tiré les oreilles et plié les poignets jusqu'à ce qu'ils saignent.

在后一事件中,两名狱警强迫他躺倒地板上,站在他背上,拉他的耳朵和弯他的手腕直到流血。

评价该例句:好评差评指正

Les commandes jusqu'à 1200 yuan, à envoyer des dons de 5% (par le retour d'une partie du prix de gros de biens de la société plié, le cas échéant, les choix d'allocation peut être plié fret).

订货达1200元,送5%赠品(返回部份按批发价折货由公司酌情选择配给,可折运费部分)。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, au détriment de la recherche d'un règlement pacifique, Israël, puissance occupante, ne s'est plié à aucune de ces exigences et continue en fait de commettre activement des violations flagrantes.

令人遗憾并且非常不利于寻求和平解决的问题是,占领国以色列没有遵守任何这些要求,事实上还在继续积极、公然实施侵权行为。

评价该例句:好评差评指正

J’ai joué une demi-heure contre Majorque et je suis rentré à un moment où le match était déjà plié.

对马洛卡我踢半个小时,而且我重新上场的时候大局已定

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mésospore, mésostase, mésostasis, mésosternum, mésostylé, mésotane, mésotestis, mésothèque, mésothérapeute, mésothérapie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Lorsqu'il défit son lit, Harry découvrit la cape d'invisibilité soigneusement pliée entre les draps.

哈利拉开床单时,发现他的隐形衣叠得整整齐齐的,放在床单下面。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Grimaud présenta à son maître son index plié.

格里默向他的主人伸出个弯曲的食指。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étire maintenant la grande corde en tenant la petite pliée, comme s'il s'agissait des bouts de la grande.

现在这根长绳拉紧,短的那根折起来,就好像它是那根长绳的两端。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Un papier plié en quatre tomba de la poitrine d’Édouard.

张叠的纸从爱德华的胸口上落下来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il fut plié et attaché au collier de Top, d’une façon très-apparente.

他们纸条折起来,系在托普颈部个显眼的地方。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Non l'idée je vais te dire pourquoi j'ai plié les crêpes en deux.

我会告诉你,为什么要可丽饼对折。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quand la feuille est pliée, tracez une ligne à 2 cm du bord opposé au pli.

折叠好纸张时,在折痕对面的边缘2厘米处画条线。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Au milieu des groupes, des ouvriers à façon s’en retournaient, leurs toilettes pliées sous le bras.

在成群结队的人流中,有些带回家的工人臂下夹各自的包袱。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Donc, quand vous faites le plié et que vous tendez la jambe, vous tendez délicatement votre genou.

当你做屈膝动作的时候,和当你伸直腿的时候,你慢慢膝盖伸直。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche engloutit son poing dans une autre de ses poches et en tira un papier plié en quatre.

伽弗洛什他的拳头塞进另个口袋,从那里抽出折四的纸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Quoique cette femme fût pliée et ramassée sur elle-même, on voyait qu’elle était de très haute taille.

这妇人,虽然叠成了堆,却仍看得出,是个极高的大个子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tire sur les trois bouts comme ça. La façon dont les cordes sont pliées donne l'illusion qu'elles sont de la même longueur.

像这样三个绳端都拉住。绳子弯曲的方式让人产生种错觉,它们的长度是样的。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Bon les enfants j'ai encore plié vos vêtements !

孩子们,我又叠好了你们的衣服!

评价该例句:好评差评指正
《1789:巴士底狱的情人》音乐剧

Trop souvent nous vivions courbés, Trop longtemps nous avons plié.

直卑躬屈膝,直俯首称臣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Thénardier tira de sa poche de côté une large enveloppe de papier gris qui semblait contenir des feuilles pliées de diverses grandeurs.

德纳第在旁边的口袋里取出个灰色大信封,好象装有些折成大小不等的纸。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quand vous avez fini de découper, ouvrez la feuille pliée et formez un tube en collant les deux extrémités du tube ensemble.

切割好之后,打开折的纸张,卷成卷,将管的两端粘合在起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La Thénardier, sans répondre, lui tendit la carte pliée. L’homme déplia le papier, et le regarda, mais son attention était visiblement ailleurs.

德纳第大娘,声不响,那账单递给他。客人那张纸打开,望它,但是他的注意力显然是在别的地方。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

La boîte s’ouvrait en pressant un ressort. Ils n’y trouvèrent rien qu’un papier soigneusement plié.

那弹簧按,匣子便开了。那里,除了张折叠得整整齐齐的纸以外,没有旁的东西。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais la marine nationale ne s'est jamais pliée à cette modification.

但法国国家海军从未遵守这变化。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle alla chercher ensuite des serviettes grises, pliées en petits carrés, ces serviettes à thé qu’on ne lave jamais dans les familles besoigneuses.

而后她接找来些折成方形、发灰的餐巾,这是些在穷人家庭里从来不洗的茶巾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mésoxalyl, mésoxérophyte, mésozoïque, mésozonal, mésozone, mesquin, mesquinement, mesquinerie, mesquitélite, mess,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接