La serviette est pliée en accordéon .
餐巾被折叠好了。
Cela s'explique principalement par une nette diminution des émissions de CFC des installations de réfrigération au premier chef (qui sont passées de 1,6 Gt d'équivalent CO2 à 0,3 Gt d'équivalent CO2) qui se sont pliées aux obligations énoncées dans le Protocole de Montréal.
这将主要归功于按照《蒙特利尔议定书》的规定大幅减少二氧化碳排放、尤其是那些制冷设备的生产厂家的二氧化碳排放(从1.6兆吨二氧化碳当减至0.3兆吨二氧化碳当)。
Ce n'est que lorsque tous les États se seront pliés aux exigences en matière de présentation de rapports en vertu de la résolution 1540 que nous pourrons identifier les lacunes persistant au niveau du contrôle des exportations de ces pays et les domaines dans lesquels ils pourraient avoir besoin d'aide pour mieux s'adapter à l'évolution de la situation en matière de sécurité.
只有当所有国家遵守其1540决议的报告要求时,我们才能确定在其国内出口管制中仍然存在哪些差距和它们可能需要什么帮助,以更好地适应不断变化的安全环境。
Le Tribunal, qui n'avait pas connaissance de l'existence de cet accord, ne s'est pas plié aux exigences du donateur qui demandait que le solde des contributions non utilisées, une fois satisfaits tous les engagements et épuré le passif, soit remboursé au gouvernement, à moins que les deux parties ne parviennent par écrit à un accord sur l'usage qui en serait fait.
卢旺达问题国际法庭有觉察到存在有这项协定,从而有遵守捐助国的规定,即在支付所有承付款和债务后,应将任何未动用捐款余额交还该国政府,但是就如何使用基金达成共同书面协定的情况除外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。