有奖纠错
| 划词

À cette promiscuité s'ajoutent d'autres traitements inhumains en prison tels que l'isolement et l'absence de soins médicaux.

除了混杂之外,监狱中还存在其他非人道遇,例如隔离缺医少药。

评价该例句:好评差评指正

Pour bon nombre de détenus, la promiscuité est bien plus difficile à supporter que les restrictions touchant d'autres droits.

对于很多被拘留者,缺少隐私比对其他特定权利的限制更难以忍受。

评价该例句:好评差评指正

La promiscuité entre personnes de nationalités et de milieux socioculturels distincts est cependant de nature à favoriser les tensions.

国籍社会文化背景不同的人混杂在一起,有可能剧紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

La crise que le pays vient de connaître a aussi affecté les familles avec la promiscuité, le veuvage et la pauvreté.

国家刚刚经历的危机以及乱、丧偶独居贫困也影响到了家庭。

评价该例句:好评差评指正

Une meilleure connaissance des maladies sexuellement transmissibles ne conduit pas à une promiscuité accrue ou à davantage d'avortements chez les adolescentes - bien au contraire.

更好地了解传播疾病不会引起乱行为更多的十几岁女孩堕胎的情况,而只会带来正面的效果。

评价该例句:好评差评指正

Outre qu'elles sont confrontées aux multiples méfaits de la promiscuité, ces populations sont également, quelquefois, au centre de chantages inadmissibles entre les protagonistes.

除了因过度拥挤而造成的许多破坏后果外,他们有时也成为各行为进行无法接受的讹诈行为的对象。

评价该例句:好评差评指正

Leur jeunesse et la promiscuité avec les détenus majeurs les exposent à toutes sortes de violences et certains auraient même subi des sévices sexuels.

他们正当少年,又与成年囚犯混杂在一起,这使他们面临着各种暴力行为,据称有些甚至受到

评价该例句:好评差评指正

Une telle situation crée la promiscuité qui provoque d'autres problèmes sociaux.

因此,它造成了住房拥挤过度,而这又造成了其他社会问题。

评价该例句:好评差评指正

Il ne reçoit pas de visites et vit dans une grande promiscuité.

提交人说,他见不到任何来访者,也没有隐私权。

评价该例句:好评差评指正

Dans bien des zones rurales, les femmes doivent parcourir de longues distances pour éviter la promiscuité, souvent en s'isolant dans la nature, où elles s'exposent à des risques.

在许多农村社区中,妇女必须走很长的距离才能找到隐秘的地点如厕,常常是在灌木丛田地里,致使其人身安全受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, elle est curieuse de savoir si la prolifération de l'épidémie est due à la promiscuité des hommes, à la polygamie ou à des infractions d'ordre sexuel.

在这面,她想知道艾滋病毒/艾滋病的传播是否是由于男乱行为、一夫多妻制犯罪所致。

评价该例句:好评差评指正

La persistance de ces valeurs étaye la discrimination contre les femmes à maints égards et favorise la tolérance vis-à-vis de la violence sexiste et de la promiscuité des hommes.

这种价值观念的长期存在强了在许多领域对妇女的歧视,并容忍男子实施基于别的暴力滥交行为。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a souligné que les conditions de promiscuité dans lesquelles de nombreuses personnes vivaient depuis risquaient d'être sources de violence et de mauvais traitements, si aucune mesure n'était prise.

儿童基金会指出,事实上,很多人现在居住的环境拥挤不堪,如果不立即予以解决,有可能助长暴力

评价该例句:好评差评指正

La femme burundaise en a été la principale victime car, en plus d'avoir perdu les siens, elle a été contrainte de vivre dans une pauvreté et une promiscuité indescriptible.

布隆迪妇女是这场危机的主要受害者,因为她们除了失去了自己的亲人之外,还不得不生活在贫困混乱之中,其痛苦难以言表。

评价该例句:好评差评指正

Les parents retiraient aussi leurs filles de l'école parce que la plupart des établissements étaient mixtes et qu'ils étaient opposés à toute promiscuité avec des garçons.

女孩退学的另一个原因是多数学校是男女同校的,而一些家长反对男女同校。

评价该例句:好评差评指正

Du fait en partie de cette promiscuité et de ces conditions extrêmes, les personnes déplacées sont particulièrement exposées à des maladies telles que la diarrhée, la dysenterie, la tuberculose et les infections de la peau.

国内流离失所者特别容易患腹泻、痢疾、肺结核皮肤病等疾病,其部分原因在于住处过于拥挤,也使用过度。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments importants consistaient à mettre un terme à l'abus de drogues, décourager les pratiques traditionnelles dangereuses, modifier les rites de passage et remplacer les réunions sociales favorisant la promiscuité.

重要的构成部分包括停止药物滥用、劝阻有害的传统习俗、修改成年仪式废除导致滥交的社交聚会。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces situations déteignent sur les conditions de détention dans les commissariats de police, les brigades de gendarmerie et les maisons d'arrêt et de correction qui brillent par leur insalubrité, la malnutrition et la promiscuité des détenus.

所有这些情况都说明了警察局、宪兵大队、监狱教管所的拘禁条件,其中充斥着不卫生、营养不良囚犯杂乱相处的情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines situations, la promiscuité et la surpopulation des centres de détention, mal ventilés, mal équipés, ainsi que les carences nutritionnelles expliquent que cette détention ait pu être assimilée à un traitement inhumain et dégradant (DUDH, article 5).

在某些情况下,拘留设施中人满为患,通风极差,没有最基本的设施或食物,构成了不人道侮辱遇(《世界人权宣言》,第五条)。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les autorités pénitentiaires doivent compenser cette promiscuité en accordant du temps d'exercice en plein air en sus de l'heure quotidienne prévue par la règle 21 de l'Ensemble de règles minima.

因此,监狱当局应通过允许被拘留者在开放空间活动的时间超过《最低限度标准规则》第21条规定的每天一小时来弥补这一缺少隐私的现象。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


fritte, fritté, fritter, friture, fritureet, fritz, fritzschéite, frivole, frivolement, frivolité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Même promiscuité, et plus inouïe encore, des choses de l’intelligence et des faits de la substance.

思想领域和物质范畴中的种种事物也同样是错综复杂的,并且实有过之而无不及。

评价该例句:好评差评指正
追忆似第一卷

Néanmoins l’initiative hardie de cette jeune femme, la courte promiscuité qui en résulta entre elle et l’instrumentiste, produisirent une impression généralement favorable.

再怎么说,这位轻妇女的大胆的首创精神,她跟钢琴家短时间内台上的同时出现,座者的心中普遍产生了良好的印象。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était la commune histoire des promiscuités du coron, les garçons et les filles pourrissant ensemble, se jetant à cul, comme ils disaient, sur la toiture basse et en pente du carin, dès la nuit tombée.

矿工村男女一起厮混都是这个样子。每逢天一黑,大伙子们就一块儿胡闹,像他们自己所说的,朝天躺矮房顶或屋坡上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ça n’en finissait pas, les heures suivaient les heures, la révoltante promiscuité s’aggravait, avec l’empoisonnement des haleines, l’ordure des besoins satisfaits en commun. Deux fois, il se rua sur les roches, comme pour les ouvrir à coups de poing.

时间一点钟又一点钟地捱着,没完没了,令人厌恶的男女混杂的情况,共同呼出的浊气,排泄的粪便,所有这些越来越让人难于忍受。他两次向矿岩扑去,好像要用拳头把它砸开。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 20203月合集

« La catastrophe est déjà là » , explique-t-il ; dans un contexte désastreux : précarité, promiscuité dans les camps, 54% de personnes souffrant de malnutrition.

评价该例句:好评差评指正
mon logement et ma vie

Journaliste : Une petite question taquine comme ça, la promiscuité permanente avec le conjoint n'est pas trop compliquée à gérer pendant cette période ?

评价该例句:好评差评指正
mon logement et ma vie

Journaliste : Une petite question taquine comme ça, la promiscuité permanente avec le conjoint ce n'est pas trop compliquée à gérer pendant cette période de confinement ?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique 20204月合集

La journaliste indienne Rana Ayyub raconte qu’en allant interroger les habitants d’un bidonville de Mumbai sur la « distanciation sociale » , elle a réalisé l’indécence de sa démarche en voyant la promiscuité forcée dans laquelle vivaient les familles.

评价该例句:好评差评指正
mon logement et ma vie

Journaliste : Une petite question taquine comme ça Geneviève, la promiscuité permanente avec le conjoint en temps de confinement finalement ça ne vous concerne pas tant que ça puisque votre mari continue à travailler. Mais ce n'est pas pesant ?

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Ah non mais d'accord euh mais dans ce dans ce dans ce naples très dense, aimant euh peuplé, qu'estce que c'est un implique finalement cette promiscuité euh c'est pas j'aime pas le mot promiscuité, c'estàdire un grand respect.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


froid de canard, froidement, froideur, froideurdes, froidure, froissable, froissant, Froissart, froissé, froissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接