有奖纠错
| 划词

Cela dénote une faible propension à l'épargne.

这表,人们普遍不愿储蓄。

评价该例句:好评差评指正

Davantage d'États auront ainsi la propension à faire appel à la Cour.

而更多国家也就会受到鼓励而诉诸于

评价该例句:好评差评指正

Ces développements renforcent les capacités de guerre et augmentent la propension à les utiliser.

这些事态将加强从事战争能力,并增加使用倾向。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même veine, nous déplorons aussi la propension à l'unilatéralisme des principaux acteurs internationaux.

同样,我们也对主要国际角色单边主义倾向表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le viol et le lévirat sont une des causes principales de propension de la maladie.

强奸与娶寡嫂做法是这一疾病得以蔓延主要原之一。

评价该例句:好评差评指正

L'aspiration à la paix a toujours été concomitante de la propension innée des êtres humains à s'affronter.

在渴望和平同时,人类也一直具有互相争斗内在本性。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas surprenant que ces mêmes pays aient eu une forte propension à retomber dans les conflits.

此,这些国家冲突死灰复燃可能性更大,这就不足为奇了。

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité de l'État influe beaucoup sur la propension de la société civile à respecter les règles de droit.

国家誉与民间社会是否遵纪守法有着密切关系。

评价该例句:好评差评指正

Cela favorise la propension à les utiliser, avec une supposée réduction d'effets collatéraux, abaissant ainsi le seuil nucléaire.

这加强了在附带损害减小情况下使用这些武器倾向,从而降低了核门槛。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont, en effet, une plus grande propension à l'ostéoporose, à l'hypertension, au cancer et aux arrêts cardiaques.

她们更可能患上骨质疏松症、高血压、癌症和心脏病。

评价该例句:好评差评指正

Cette propension à la violence s'exacerbe lorsque viennent s'ajouter des facteurs tels que l'exclusion ethnique ou culturelle, notamment.

在涉及族裔和文化排斥等时候,这种暴力趋势甚至更大。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, en raison d'intérêts partisans contradictoires et d'une propension à la mésentente, des normes juridiques établies ont été négligées ou violées.

最近,由于竞争性党派利益和误解倾向,既有法律规范遭到忽视或误用。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, la politique de financement public des travaux à forte intensité de main-d'œuvre peut favoriser la propension des ménages à l'épargne.

提供公共资金开展高度劳动密集型活动也可能会刺激家庭储蓄。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution se caractérise par son aspect politisé et sélectif et par sa propension à appliquer deux poids, deux mesures.

该决议草案具有政治化、有选择性和双重标准特点。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la propension de notre population à voyager à l'étranger, nous avons en outre un autre va-et-vient porteur de risque.

我国人民爱好到异国旅行,这又为这种危险增加了一个渠道。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, le niveau d'instruction, le revenu et la classe sociale n'avaient aucune incidence sur propension à commettre des actes de violence.

但是,教育、收入和阶层对施暴行为没有影响。

评价该例句:好评差评指正

Selon le rapport susmentionné, la plus grande propension à signaler les infractions a conduit à l'augmentation du nombre d'infractions signalées dans les années 90.

根据全国预防犯罪委员会报告,二十世纪九十年代,由于举报倾向加强,举报暴力侵害妇女行为有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas inutile de le rappeler, compte tenu de la propension assez marquée dans nos pays de ne considérer que le paramètre offre.

鉴于我们各国只考虑供应方面相当趋势,这是值得回顾

评价该例句:好评差评指正

Si les nouvelles créations d'emplois continuent à être moins nombreuses que prévu, cela pourrait refroidir la confiance des consommateurs et modérer leur propension à dépenser.

如果创造新就业机会方面依然不如人意,有可能影响消费者心和开支倾向。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fait évidemment que renforcer la conviction idéologique de l’Occident, de la supériorité de son modèle, et qu’encourager sa propension arrogante à donner des leçons.

这些无疑只会加深西方对意识形态论和西方模式优越性念,也只会鼓励西方喜欢教训人傲慢倾向。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chiquenaude, chiquenauder, chiquer, chiqueter, chiqueur, chiragre, chiral, chirale, chiralgie, chiralité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

Il semblerait que les baleines à bosse aient une propension à défendre les faibles, même s'ils sont d'une autre espèce.

座头鲸似乎有保护弱小的癖好,即使弱小动物属于其他物种。

评价该例句:好评差评指正
Topito

A noter cependant que les plaquettes ont une force propension à être vides, vu que tous les mecs te taxent régulièrement.

然而,我们注意到,空药板总是吸引人们,定期把他们储存起来。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Plus que la délinquance réelle, les changements de méthode d’enregistrement des forces de l'ordre ou encore la propension des victimes à porter plainte.

执法记录方法的变化或受害者提的倾向。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺

Cela peut se remarquer par son allure générale, des attributs et des comportements puérils ou une propension à transformer le monde en un gigantesque terrain de jeu.

这可以从他们的一、幼稚的属性和行为或将世界变成一个巨大游乐场的倾向中看

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年12月合集

Alors que la communication était verrouillée puisque la plupart des images étaient fournies par la Maison-Blanche, il y a plusieurs fausses notes. D'abord, la propension de Donald Trump à mentir.

虽然由于大部分镜头是由白宫提供的,所以沟通暂停,有一些不妥之处。首先,唐纳德特朗普的撒谎倾向。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Depuis les années 80, des campagnes de mesures effectuées dans l'environnement, mais aussi chez les particuliers, ont montré que le radon a une forte propension… à se cacher dans les maisons !

自 1980 年代以来,在环境、以及私人住宅中开展的测量活动明,氡气具有很强的倾向… … 隐藏在家里!

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Lui aussi avait une propension au dévergondage.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

On a même constaté chez elles un penchant irresponsable pour la cruauté, de l'agressivité, de soudaines explosions de colère ainsi qu'une propension au dévergondage.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chiromancien, chiromégalie, Chiron, chiropracteur, chiropracticien, chiropractie, chiropractrice, chiropraticien, chiropratique, chiropraxie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接