有奖纠错
| 划词

Le 21 avril, les combattants des FNL des zones de préregroupement ont rendu les armes qu'ils détenaient encore à la Force de l'Équipe spéciale de l'Union africaine.

21日,在预区的民解力量战斗人员向非洲联盟特别工作队上缴未缴的器。

评价该例句:好评差评指正

Le 10 avril, 228 autres enfants associés à la branche armée des FNL qui se trouvaient dans des centres de préregroupement ont été transportés au Centre de Gitega.

10日,另有228名与预区民解力量系有关联的儿童脱离关系,被送往基特加中心。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a exprimé sa satisfaction au Premier Ministre pour les mesures qu'il a prises ou envisage de prendre pour consolider l'élan amorcé par le projet pilote d'audiences foraines et de préregroupement des combattants.

对总理已经或打算采取措施,以巩固流动法院审理试验项目和战斗人员进驻营地前工作产生的势头,工作组表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Il a soulevé le problème de l'accord signé par les dirigeants militaires, qui prévoyait la distribution de cartes d'identité pendant le préregroupement, et a noté avec regret que cela n'a pas été reconnu par le Président Gbagbo.

他提了军事领导人签署的协定的问题,其中承诺在前阶段分发身份证,他遗憾地指出,巴博总统并不承认这一点。

评价该例句:好评差评指正

Il a émis l'opinion que le désarmement devait commencer en bonne logique non pas par la remise des armes, mais plutôt par des opérations de préregroupement puis de regroupement, puis, ensuite seulement par le désarmement et la démobilisation.

他认为解除不是从收缴器开始,而应从前和时开始,而最终走向解除和复员。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe prend note de l'engagement des parties d'achever sous deux semaines le préregroupement des combattants et se félicite de la reprise du dialogue entre les chefs d'état-major des Forces de défense et de sécurité de la Côte d'Ivoire et des Forces armées des forces nouvelles.

工作组注意各方承诺在两周内完成战斗人员进驻营地前工作,并欢迎科特迪瓦国防保安部队参谋长和新生力量部队参谋长恢复对话。

评价该例句:好评差评指正

Les forces impartiales, telles que mandatées au titre du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, devraient avoir accès à tous les aspects du processus de DDR et, notamment, aux sites de préregroupement, car elles ont pour tâche de procéder à la vérification et à l'établissement des listes de soldats et d'armes.

按《联合国宪章》第七章授权,中立部队应可介入复员方案进程的所有方面,尤其可以视察部队初步情况,因为中立部队的任务是核对并制定士兵和器清单。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, pour y parvenir, il convient d'exécuter au préalable les tâches prioritaires suivantes : le désarmement et le démantèlement des milices sur l'ensemble du territoire; le désarmement, la démobilisation et la réinsertion (DDR), des ex-combattants, dont l'étape initiale serait le préregroupement; la restauration de l'administration d'État sur toute l'étendue du territoire; l'identification et l'enrôlement des électeurs, sur ce point, la mise sur pied prochaine de la nouvelle Commission électorale indépendante (CEI) constitue une note d'espoir; le financement du DDR et du processus électoral.

然而,必须首先完成如下首要任务:在全国解散民兵并解除其;前战斗人员在初步后解除、复员和重返社会;在全国领土上恢复国家行政;确定选举者身份并建立选民名册——在这方面即将运转的独立选举委员会令人欣慰;以及为解除、复员和重返社会与选举过程提供资金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


inoffensif, inofficieux, inofficiosité, inolithe, inondable, inondation, inondé, inonder, inopérable, inopérant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接