Dans cet esprit, je veux demeurer plein d'espoir et d'optimisme pour l'avenir.
因此,让我未来希望和高度乐观。
Dans cet esprit, je veux demeurer plein d'espoir et d'optimisme pour l'avenir.
因此,让我未来希望和高度乐观。
La préservation de nos aspirations à la paix et au développement dépend de la force de notre attachement au multilatéralisme.
我们和平与发展的希望将取决于我们真正如何坚定致力于多边主义。
Toutefois, si la population d'un territoire souhaite garder des liens avec lui, le Royaume-Uni continuera d'honorer ses obligation envers elle.
“然而, 如果一个领土的人民希望与英国的系,合王国将继续履行其该领土的责任。
Le Japon estime que, pour promouvoir le processus de paix, il est indispensable que les Palestiniens continuent d'avoir espoir en l'avenir.
日本认为,为了促进和平进程,巴勒斯坦人未来希望至关重要。
Le Gouvernement de la République du Burundi compte avec espoir et optimisme sur la générosité et la solidarité de la communauté internationale.
布隆迪共和国政府满怀希望,并国际社会的慷慨和声乐观。
Cependant, si le peuple d'un territoire souhaite conserver des liens avec la couronne britannique, le Royaume-Uni continuera d'honorer ses responsabilités à cet égard.
“然而,如果某一领土的人民希望同英国的系,那么合王国将继续履行其该领土的承诺。
Les réserves du pays à la Convention ne signifient pas que la Corée entend rester sur ses positions, mais plutôt qu'elle souhaite éviter les malentendus.
国《约》的留并不意味着国希望其立场,而是希望避免误解。
Cependant, si le peuple d'un territoire souhaite conserver ce lien avec le Royaume-Uni, alors ce dernier continuera de s'acquitter des responsabilités qu'il a envers lui.
“然而,如果某一领土的人民希望同英国的系,那么合王国将继续履行其该领土的承诺。
Nous sommes intéressés par le débat. Nous y participerons, et nous espérons poursuivre les échanges amorcés ces mois derniers de sorte que nos pays y prennent également part.
我们辩论有兴趣;我们将参加辩论;并且我们希望在近几个月里开始的意见交换,以便使解决方法也能包含我们各国。
Pouvons-nous agir, nous la communauté internationale, rendre compte des nombreuses et belles promesses et résolutions que nous avons faites, restaurer notre foi dans cette institution et espérer en un avenir meilleur?
国际社会能不能行动起来,追究我们自己在这里所做的很多重要承诺和通过的决议的责任、恢复我们该机构的信念并更美好未来的希望?
Les coauteurs espèrent que, eu égard au consensus traditionnel sur ce thème, il est encore possible que les délégations concevant des réserves sur le texte se rangent malgré tout au consensus.
共同提案国希望,遵照这一问题一致的传统,那些案文有疑虑的代表团仍有可能此表示同意。
Le débat d'aujourd'hui, le deuxième en cinq mois, et le grand intérêt qu'il suscite parmi les États Membres illustrent l'importance que nous attachons tous à la mise en valeur du potentiel de ce pays.
今天的辩论是过去五个月内举行的第二次辩论,这次辩论以及会员国它的广泛关注证明了我们高度重视该国的希望。
Entre nombre d'autres faits nouveaux prometteurs, les indicateurs économiques incitent à l'optimisme quant à l'avenir, étant donné que, par exemple, le taux d'inflation poursuit son déclin et que le taux de change reste stable.
在很多大有希望的事态发展中,经济指标令人有理由未来乐观态度——因为,比如,通货膨胀率继续下降,汇率稳定。
Il est encore trop tôt pour qu'elle puisse évaluer l'efficacité de nombre de ces programmes mais elle espère poursuivre le dialogue engagé avec le Gouvernement cubain et la FMC afin de suivre les progrès accomplis dans ce domaine.
目前让特别报告员这么多方案的实效作出评估还为时过早,她希望继续与古巴政府和妇话,以期监测在这一领域所取得的进展。
Au moment où chacun de ces groupes de travail et l'Équipe spéciale entreprennent leurs travaux, l'orateur invite la communauté internationale à continuer de manifester son intérêt et d'apporter son appui à cette forme d'action concertée.
每一工作组和整个工作队都继续其工作,希望国际社会其关心,并这种形式的协调行动提供支助。
Nous formons également l'espoir que la dynamique engendrée à la conférence sur le Pacte international pour l'Iraq se maintiendra de sorte que l'Iraq en tire des effets positifs et profite des bienfaits de la paix.
我们希望《伊拉克契约》问题会议形成的势头能够下去,以便带来和平红利,伊拉克产生积极影响。
Mais je suis encouragé par ce à quoi j'ai assisté ces dernières minutes, et j'espère que ce climat continuera de régner dans cette salle et tout au long du processus que nous essayons de terminer.
但我最后几分钟我看到的情况感到鼓舞,我希望,我们现在的讨论以及我们要完成的工作,都会继续这种态势。
Leur soutien sur le fond n'a pas disparu, mais ils n'espèrent plus guère que ces mesures puissent aider davantage à s'attaquer aux problèmes nationaux et régionaux et promouvoir un progrès qualitatif de la coopération internationale.
他们仍基本的支,但他们执行措施可以为解决国和区域问题作出更大贡献并且可推动加强国际合作的质量,已基本不抱希望。
Il nous paraît important de faire vivre l'espoir, de rester fidèles à la cause de la paix mondiale et de demeurer résolus à prendre les mesures nécessaires pour que ce noble dessein soit un jour atteint.
我们必须希望,并我们全球和平以及采取必要步骤的承诺,从而确终有一天实现这一崇高的目标。
Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a exprimé l'espoir que la Conférence apporterait une contribution importante à la poursuite et au renforcement de la coopération internationale sur le jute et les questions relatives au jute.
贸发会议副秘书长表示希望会议将和进一步加强在黄麻和黄麻有关问题上的国际合作作出重要贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。