有奖纠错
| 划词

Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.

这些有窥私癖杂志用事实真相作为粗俗借口。

评价该例句:好评差评指正

Il invoque un prétexte pour ne pas venir.

他找了个借口来。

评价该例句:好评差评指正

Un intervenant, une allumette cuire sous prétexte que la pluie.

用一根火柴烧一座蜃楼、借这场大雨让自己逃走。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette stabilité ne peut pas être le prétexte au conservatisme.

但是这种稳定成为保守主义借口。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, on frôle l'irremédiable sous prétexte de se dire la vérité.

最后在说出真相藉口下,两人关系几乎无法挽回。

评价该例句:好评差评指正

Il est parti à la hâte sous prétexte d’avoir un rendez-vous important.

他借口说有个重要约会就匆忙走掉了。

评价该例句:好评差评指正

Mon attente n'est pas pour ton retour, mais pour trouver un prétexte de rester ici.

等候是为le你能回来,而是让自己找借口离开。

评价该例句:好评差评指正

Ses longues oreilles, qu'il peut orienter à son gré, sont aussi prétexte à divers gags.

长长能随心所欲耳朵也为故事增加了各种各样笑点。

评价该例句:好评差评指正

Tout est un prétexte, il ne voulait qu'être paresseux.

什么都是借口,他就是想偷懒。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera difficilement des prétextes pour le faire.

要制造攻击我们借口并容易。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions ne sauraient être justifiées sous aucun prétexte.

任何借口都无法为这些行辩解。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la discrimination se cache derrière des prétextes fallacieux.

这种歧视往往以谬误借口作为推托理由。

评价该例句:好评差评指正

Israël n'a donc plus de prétexte à invoquer.

所以,在这方面,以色列没有任何进一步借口。

评价该例句:好评差评指正

Ces conditions pourraient également servir de prétexte à des fraudes électorales.

这种状况还可能为选举舞弊行为提供掩护。

评价该例句:好评差评指正

À la place, Israël invente des prétextes pour justifier ces pratiques.

而且,它还制造借口为这种行径辩护。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de terrorisme ne devraient être tolérés sous aucun prétexte.

基于任何借口恐怖主义行为都容忍。

评价该例句:好评差评指正

Cette préoccupation ne doit pas servir de prétexte pour défavoriser certains pays.

以此担心为借口,针对有些国家实行歧视。

评价该例句:好评差评指正

Israël a contribué à la création de beaucoup de ces prétextes inconsistants.

以色列制造了其中许多站住脚借口。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité est avancée comme prétexte grossier pour étendre le territoire israélien.

安全局势正在被用作以色列领土扩张一个拙劣借口。

评价该例句:好评差评指正

Cette complexité ne doit cependant pas servir de prétexte à l'inaction.

过,这种复杂性成为采取作为借口。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clinoptilolite, clinopyramide, clinopyroxène, clinorhombique, clinosafflorite, clinoscope, clinoscorodite, clinosklodowskite, clinostatique, clinostatisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ce serait aussi un prétexte à mémoire.

兴许这也是充实记忆机会呢。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Et tu manques ces dîner sous aucun prétexte !

无论如何都能错过!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Donner à sa poltronnerie le prétexte du patriotisme !

以爱国为借来掩饰自己畏惧!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Tu vas essayer de trouver des prétextes pour parler.

你要找到说话

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Je cherchais sans doute un prétexte pour vous détacher à Bergerac.

可能我只是想找借让你可以被调到贝尔热拉克区。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Les copains sont un bon prétexte de s’échapper aux tâches ménagères.

小伙伴有一个很好理由来逃离家务。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语

Cela est devenu très vite un prétexte du Japon pour lancer une guerre.

这很快成为日本发动战争

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il n’y avait donc plus de prétexte pour ne pas aller chez elle.

他没有借到她那里去

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Depuis que je suis revenu, elle cherche un prétexte pour se débarrasser de moi.

你也知道自从我回来以后,她就一直想找个机会把我赶走。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il faut avouer pourtant que cela donne quelquefois prétexte à des idées assez amusantes.

可也得承认这有时也会引出一些挺有意思想法。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Il me fallait un prétexte pour pouvoir rencontrer les gens, un petit-peu partout dans le monde.

我需要一个去认识他们理由,他们遍布全球各地。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il cherchait un prétexte pour pouvoir retirer cinquante points à Gryffondor avant la fin du cours.

用说,他是想找借赶在下课前扣掉格兰芬多五十多分。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il aurait eu un prétexte idéal pour venir régulièrement à Poudlard et le surveiller de près.

那样他可以堂而皇之地定斯拜访霍格沃茨,监视斯内普行为。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il ne faut pas, sous prétexte de retour à la raison, aller trop avant dans la descente.

要借恢复理智,而在下坡路上滑过头。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Et tout est prétexte à se mettre en costume.

而这一切都成为穿西装

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Le patron, il a voulu me licencier sous prétexte que l’entreprise ne faisait plus assez de bénéfices.

老板,他想把我辞退以公司没有足够盈利为借

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, il saisissait les prétextes, apportait le linge, passait vingt fois sur le trottoir.

但是,他却专找些借,要送些脏衣服来洗,要常常从店门经过。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Arrêté de confondre prétextes et excuses, tu n’abuses que toi!

“苏珊,你想和我在一起,这一切只是你要说得这么大义凛然!你是在折磨你自己。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Le commanditaire est un gros client, pas le genre qu’on fait patienter sous prétexte de délais de fabrication…

合伙人是一个大客户,是那种对待制造延期会有耐心人。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Quel est cette fois le prétexte invoqué pour justifier son absence ?

“这一次他用什么借解释他能来?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


clivievermillon, clivus, cloacal, cloaque, clochard, clochardisation, clochardiser, cloche, clocher, clocher-arcades,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接