L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.
部队紧缩对敌人包围。
L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.
部队紧缩对敌人包围。
Je pense qu'il ya des gens, quand je me suis lassé de me donner une étreinte chaleureuse.
我想有个人,在我累了时候给我个温暖怀抱。
Les ennemis de la paix continuent de détenir en leur dangereuse étreinte nos fils disparus et captifs, Gilad Shalit, Udi Goldwasser et Eldad Regev.
和敌人继续把我们失踪和被俘儿子吉拉德·沙利特、乌迪·戈德瓦瑟和艾尔达德·雷吉夫置于他们危险掌控之中。
La souffrance est notre plus fidèle amie. Elle revient toujours, Souvent elle change de robe, et même de visage mais nous la reconnaissons aisément à son étreinte cordiale et intime!
苦是我们最忠实朋友!她总是回来,时常,她更换了裙子,甚至改变了,而,通过她真诚亲密拥抱,我们便可以轻易辨认出她!
Nous sommes pleinement conscients que même si cette explosion des techniques semble rassembler tous les pays dans l'étreinte d'une culture médiatique mondialisée, elle nourrit l'étroitesse d'esprit, le nationalisme et les luttes ethniques.
我们充分认识到,就在技术爆炸似乎将所有国家联系起来,共享全球化媒体文化之时,它也助长了旧狭隘看法、民族主义和族裔纷争。
Cependant, le Président Zviad Gamsakhourdia, qui n'avait pas tardé à concentrer tous les pouvoirs entre ses mains, n'a pas réussi à réaliser la concorde nationale, à réformer l'économie déliquescente et à rompre l'étreinte de l'isolement international.
而,加姆萨胡尔季阿总统迅速地将权力集中在自己手中,未能取得全国支持,未能改革千孔百疮经济,也未能冲破与国际隔绝围墙。
Après une étreinte chaleureuse, il s'assit en face de moi, mit les mains sur ses genoux et commença la conversation par une phrase éculée si bien dite qu'elle semblait vraie : « Nous sommes à votre disposition ».
他热情拥抱对方后,坐在我前面,双手按着膝盖,一开口就用一般措辞适当说出听来真实话:`我们为你效劳'。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。