Elles pourront peut-être réaliser leur rêve : devenir médecin, magistrate, puéricultrice… et surtout exercer un métier qu’elles auront choisi librement.
这些基金能孩们实现她们的梦想:成为医生、法官、保育员等等,尤其是她们可以自由选择自己的事业。
Lorsque les enfants sont pris en charge, ils sont accueillis soit sur place, par le personnel de l'établissement pénitentiaire comme dans les crèches des prisons de New York et de Frondenberg, soit dans une crèche collective où travaillent des puéricultrices diplômées comme en Finlande.
有照料孩子服务的地方,可以是监狱场地内,由监狱官员担任工作人员,如纽约的各托儿所和福隆登堡;也可以有照料儿童的专业人员工作的社区托儿所,如芬兰。
Expliquer pourquoi les principales formations dispensées aux chômeuses chefs de famille portent essentiellement sur les professions suivantes: «cuisinière, esthéticienne, puéricultrice, fleuriste et télévendeuse» (ibid., par. 76), puisque l'État partie reconnaît que «la qualité de l'emploi féminin est nettement inférieure à celle de l'emploi masculin» (par. 52) et que, dans la pratique, les efforts consentis pour lutter contre la discrimination sexiste «seraient plus efficaces s'ils s'accompagnaient de l'évolution sociale et culturelle requise» (par. 49).
鉴于缔约国承认“妇就业的质量仍然比男性低很多”(第52段),以及如果能确实改变性别歧视状况的“同时进行必要的社会和文化改革,这种改进工作将会有效”(第49段),请解释为失业户主提供工作培训的主要领域为什么是“烹饪、美容美发、照顾幼儿、插花和电话推销”(同上,第76段)。
Une somme de 10 000 roupies est attribuée pour faire face aux frais de premier établissement de chaque crèche, et 42 384 roupies par an sont ensuite accordées pour leurs dépenses courantes, dont 2 000 roupies par mois pour rémunérer deux puéricultrices. Une alimentation complémentaire est également prévue pour 25 enfants, à raison de 2,08 roupies par enfant et par jour pendant 26 jours, ainsi qu'une somme de 315 roupies destinée à l'approvisionnement d'une trousse de premiers secours et faire face aux dépenses extraordinaires.
每设立一家托儿所,印度政府就会提供10 000卢比用以支付非经常性支出,而且,政府每年都会向各托儿所提供42 384卢比,用以支付经常性支出,其中包括提供给两名托儿所工作人员的每月2 000卢比的酬金;25名儿童的附营养,每名儿童每天2.08卢比,共26天;以及用于急诊和意外事故的315卢比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。