有奖纠错
| 划词

L'idée de dommages-intérêts punitifs a été rejetée comme inacceptable.

性赔偿的想法因不能令人接受已不再加以考虑。

评价该例句:好评差评指正

En aucun cas les contre-mesures ne devraient avoir un caractère punitif.

任何情况下,反措施都不能是性的。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci y ont répondu par une expédition punitive dans les îles.

为此,美国远征马尔维纳斯群岛,以

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a pas un caractère punitif, mais une fonction d'appui.

它所含特征不是性的,而是支助性的。

评价该例句:好评差评指正

En aucun cas, il ne devrait être appliqué à titre de mesure punitive.

绝对不能把宵禁当作性措施。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la question des amendes et des dommages-intérêts punitifs fournit un exemple intéressant.

但是,性的损害赔偿问题是一种有益的区分点。

评价该例句:好评差评指正

La durée du service alternatif pour les objecteurs de conscience aurait un caractère punitif.

乌克,对基于良心拒服兵役者规定的替代役期限,据说具有性质。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas dans une logique punitive, nous sommes dans une logique incitative.

我们并非旨在予以;我们旨在予以鼓励。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la réparation intégrale, au sens de cette Convention, exclut les dommages-intérêts punitifs.

还有,该公约规定的全额赔偿不性损害赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

Les actions des forces de la défense israéliennes ont été taxées de mesures punitives collectives.

以色列国防军在加沙的行动被批评为是集体

评价该例句:好评差评指正

La durée du service alternatif pour les objecteurs de conscience semblerait avoir un caractère punitif.

基于良心拒服兵役者服其他替代役的服役似乎具有性质。

评价该例句:好评差评指正

La diplomatie préventive par le biais d'un engagement constructif est préférable aux mesures punitives.

通过富有成效的接触开展预防性外交斡旋,胜过性措施。

评价该例句:好评差评指正

On ne devrait pas les considérer comme un outil punitif permettant d'obtenir des concessions politiques.

然而,不应该把制裁看成是获得政治让步的性工具。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même des « dommages-intérêts punitifs » qui faisaient l'objet de l'ancien article 45.

原第45条所规定的“性损害”也属于这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures susceptibles d'encourager le paiement des arriérés devraient être de nature positive, et non pas punitive.

鼓励支付拖欠款的措施应当是积极的,而不是性的。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le recours grandissant à l'emprisonnement semble souvent découler de politiques pénales punitives adoptées pour des raisons politiques.

因此,监禁刑的增加似乎通常是实施了有着政治动机的性刑政策。

评价该例句:好评差评指正

La CARICOM réitère son opposition totale à cet embargo punitif, qui dure depuis bien trop longtemps.

加共体重申其完全反对这种已持续太久的性封锁做法。

评价该例句:好评差评指正

Elle partage aussi les doutes exprimés sur l'opportunité des dommages-intérêts punitifs au titre de l'article 41.

德国代表团也对41条可能涉及性赔偿怀有疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité suggère à l'État partie de réviser ces lois punitives conformément à sa recommandation générale 242.

委员会建议该缔约国根据委员会一般性建议24审议订正此类性法律。

评价该例句:好评差评指正

La suppression du texte des éléments punitifs de la responsabilité de l'État a également été largement approuvée.

此外还有较多代表团同意从案文中删除有关国家责任的任何内容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-préfète, sous-prieur, sous-production, sous-produit, sous-programme, sous-prolétaire, sous-prolétariat, sous-pubien, sous-pull, sous-quadruple,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月

Plutôt que de l'écologie punitive, il faut pouvoir aider vraiment davantage les gens.

我们真的需要能够帮助人们更多,而不是惩罚性生态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月

Ils sont réunis à Bruxelles pour examiner un sixième paquet de mesures punitives contre Moscou.

他们正在布鲁塞尔开会,审议针对莫斯科的第六套惩罚措施。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月

Hier, 3 partis de l'opposition ont dénoncé les expéditions punitives menées depuis par la police.

昨天,3个反对党谴责警察自那时以来进行的惩罚性远征。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月

Kiev et Moscou se renvoient la responsabilité, La Russie dénonce une opération punitive, appelle à la fin des opérations militaires.

基辅和莫斯科责,俄罗斯谴责惩罚性行动,呼吁停军事行动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月

Le secrétaire général de l'ONU Ban Ki-moon a mis en garde contre les risques d'une " action punitive" en Syrie.

秘书长潘基文警告说,叙利亚存在" 惩罚性行动" 的风险。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月

Parmi les personnes visées par ces mesures punitives, des membres de la police des mœurs, cette unité accusée d'être responsable de l'arrestation de Mahsa Amini.

在这些惩罚措施的目标中,道德警察成员,这个单位被控对逮捕Mahsa Amini负责。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En outre, elle croit avoir droit à un traitement de faveur (et s'y attend) et peut se montrer désagréablement exigeante, punitive et même explosive si elle n'obtient pas ce qu'elle attend.

此外,他认为自己应该(并期望)得到特殊待遇,如果没有得到他所期望的东西,他可能会表现得不愉快,苛刻甚至爆炸。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月

Notant que " les tirs d'artillerie étaient inacceptables dans le cadre de telles rencontres et négociations" , Mme Matvienko a insisté pour que l'Ukraine " mette fin à l'opération punitive" .

注意到“在此类会议和谈判的背景下,炮火是不可接受的”,马特维延科女士坚称乌克兰“停惩罚性行动”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月

La plupart des enquêtes antidumping et antisubvention, ainsi que les taxes douanières punitives lancées par l'Union européenne entre janvier et juillet 2013 ont ciblé les produits chinois, selon les derniers chiffres commerciaux de la Commission européenne.

根据欧盟委员会的最新贸易数据,欧盟在2013年1月至7月期间发起的大多数反倾销和反补贴调查以及惩罚性关税都针对中产品。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月

Ces nouvelles mesures punitives ont lieu alors que l'Union européenne a annoncé plus tôt dans la journée avoir convenu d'une série de mesures restrictives supplémentaires " d'importance" touchant à la coopération et aux échanges sectoriels avec la Russie.

新的惩罚措施出台之际,欧盟当天早些时候宣布,它已同意采取一系列额外的" 重大" 限制措施,这些措施影响与俄罗斯的部门作和交流。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月

Et c'est Marine Le Pen qui a dégainé le plus vite et le plus fort contre le nouveau dispositif gouvernemental : « une stratégie perdante » selon la candidate du RN, mise en place avec « des mesures punitives et ridicules » .

而正是玛丽娜·勒庞(Marine Le Pen)以最快和最强的速度击败了新的政府机构:根据RN候选人的说法,这是一个失败的策略,以" 惩罚性和荒谬的措施" 实施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月

Il pourrait s'agir d'une expédition punitive après des affrontements qui ont fait un mort le week-end dernier.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年

Et le feu chrétien a souvent cet aspect à la fois vengeur, punitif, et purificateur.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月

13 civils seraient morts à Donetsk, tués, selon les Russes, par une frappe punitive de l'Ukraine.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月

En réunion avec son conseil de sécurité, V.Poutine confirme les frappes massives et punitives de ce matin et il menace.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous-secteur, sous-seing, soussien, soussigné, soussignée, sous-sol, sous-solage, sous-soleuse, sous-station, sous-sternal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接