Le silence étouffe tour à tour cris râles.
沉默时而声。
Le faon râle.
小鹿叫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On voulait les faire taire, elles s’affolaient, hurlaient plus fort, à chaque râle.
大家企图劝住她们,然而每听到声呻吟,她们就哭叫得更加厉害。
Oui ! C'est vrai qu'ils râlent souvent les Français !
是的!法国人确实经常发牢骚!
Il râle déjà le jour de notre mariage.
我们结婚的时候他就开始抱怨。
Son souffle était devenu intermittent ; un peu de râle l’entrecoupait.
他的呼吸已断断续续;喉中有种嘎嘎的响声在间歇地截断息。
Évidemment, lorsqu’il l’avait tenue, il devait s’être acharné, serrant toujours, étouffant ses cris, culbutant avec elle, jusqu’au dernier râle.
很明显,长命老在抓住她以后就没有手,直用力掐住她,使她喊不出来,且跟她起倒下去,直到她断。
Je passe la nuit ici à me peler pout ta console et tu râles ?
为了给你买游戏控制器,我在这里受冻过夜,你却抱怨我?
Son agonie commença. Un râle, de plus en plus précipité, lui soulevait les côtes.
她开始咽。越喘越急,两胁上下地掀动。
Jusqu’à son dernier râle, ce pauvre chat restait la petite mère de tout son monde.
直到她最后声嘶哑的喘息,这个可怜的孩子还像家中主事的小妈妈。
Tu as un exemple ? - Oui. Alors, dorénavant, je veux que tu râles moins. - Hein ? Moi ?
你有例子吗?嗯。从今往后,我希望你少抱怨点。我吗?
Je râle jamais ! Râler, hein, ça veut dire se plaindre, on n'est pas content, et tout ça.
我从不抱怨啊!râler的意思是抱怨,不满意。
On râle moins contre un voisin dont le téléphone sonne quand on sait que cela peut aussi nous arriver.
别人手机响时我们抱怨的少了,因为我们知道我们的手机也会响。
Et toujours le râle continuait, monotone. On parlait à l’agonisant, on lui demandait son nom. Le râle seul répondait.
呻吟的声音直单调地继续着。大家问他的姓名。他的回答只是呻吟声。
– C’est vrai que les Français ont une caractéristique : ils râlent beaucoup. Ne vous inquiétez pas, c’est normal.
他们经常发牢骚。不要担心,这是很正常的。
Ah mais on dit que les Français râlent beaucoup, non ? C'est pour ça que tu me dis ça ?
据说法国人经常抱怨,不是吗?所以你跟我说这话?
Le dommage n’avait rien de grave. Mais les cœurs se serrèrent, lorsqu’un râle de mort sortit des décombres.
损坏还不怎么严重。但是,大家听土堆中传出濒于死亡的人的呻吟声时,心立刻紧缩起来。
Elle était presque sur son séant, mais sa voix était très basse et coupée de hoquets. Par intervalles le râle l’interrompait.
她几乎坐了起来,但是她说话的声音很低,且上不接下,有时她还得停下来喘。
Tiens, parlons de tes compatriotes ! Je sais un truc que tu aimes de tes compatriotes, c'est qu'ils sont revendicateurs, ils râlent toujours !
对了,说到你的同胞们!我知道你很喜欢你同胞们身上的点,他们请求非常多,他们总是在抱怨!
On n’y entendait qu’un seul bruit, bruit déchirant comme un râle, menaçant comme une malédiction, le tocsin de Saint-Merry.
在那里,人们只听到种仅有的声音——种和临终时的喘息样使人听了为之心碎,和凶恶的诟骂样使人听了为之心悸的声音——圣美里的警钟声。
Voilà ! Ce que je trouve par contre, c'est que les Français râlent beaucoup !
好了!但我发现法国人经常发牢骚!
Et l’affaire en restait là, ils étaient retournés à Paris attendre patiemment son dernier râle.
事情就这样搁下了,两位董事回到巴黎,耐心地等待着他咽。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释