有奖纠错
| 划词

Le commerce interne interethnique a été rétabli.

国内不同民族间的商贸往来已经恢复。

评价该例句:好评差评指正

La paix ne doit pas être seulement rétablie ou maintenue.

和平不仅需要重建和维持,而且必

评价该例句:好评差评指正

Les services de base doivent être pleinement rétablis, améliorés et étendus.

充分恢复、改善和扩大基本服务。

评价该例句:好评差评指正

Rapidement rétabli, Van Gogh peindra son autoportrait avec son pansement autour de la tête.

很快痊愈的梵高创作了一幅自画像,画中的他,用绷带缠绕着脑袋。

评价该例句:好评差评指正

L'Azerbaïdjan a exercé ce droit lorsqu'il a rétabli son indépendance.

阿塞拜疆行使这一权重新获得了独立。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité de l'État est en train d'y être rétablie.

国家已在那里恢复行使权力。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport qui existait lors du dernier examen d'ensemble serait ainsi rétabli.

这样,上次全面审时的存在关系将得到恢复。

评价该例句:好评差评指正

La gouvernance régionale et locale a été rétablie sur tout le territoire national.

区域和地方治理在我国全境得到了恢复。

评价该例句:好评差评指正

Certains des postes de contrôle rétablis pendant cette période sont toujours en place.

当时重新设置的检站之中的一些现在仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, en vérité, vous avez rétabli la crédibilité de cette organisation internationale.

主席先生,实际上,你已经恢复了本国际组织的良知所失去的信誉。

评价该例句:好评差评指正

La paix a pour ainsi dire été rétablie en Sierra Leone et en Angola.

在塞和安哥已经广泛实现了和平。

评价该例句:好评差评指正

L'approvisionnement en eau et en électricité, interrompu pendant le conflit, est progressivement rétabli.

冲突期间中断的水和电力供应现正缓慢恢复。

评价该例句:好评差评指正

Le malade est complètement rétabli.

病人完全康复了。

评价该例句:好评差评指正

En un mois, l'ordre public a été rétabli, excepté en des lieux isolés”.

一月之内,除了偏远地区,重新建立了公共秩序。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux pour mineurs ont été rétablis et le nombre des juges pour enfants augmente.

又重新设立了青少年法院,少年问题法官的人数正在增加。

评价该例句:好评差评指正

L'état de droit doit être renforcé et la confiance en l'autorité de l'État rétablie.

法治,重建对国家政权的信心。

评价该例句:好评差评指正

Nous en appelons à Dieu pour que le Président Ramos-Horta se rétablisse au plus vite.

我们为莫斯·奥尔塔总统的早日康复而祈祷。

评价该例句:好评差评指正

Dans la catégorie « critères socioéconomiques et culturels », le critère du patrimoine culturel a été rétabli.

文化遗产在“社会、文化和经济标准”类别下重新被定为标准之一。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a fait en sorte d'affirmer son autorité et a rapidement rétabli l'ordre public.

政府果断采取了行动,展现了自身的权威,迅速恢复了法律和秩序。

评价该例句:好评差评指正

L'électricité n'avait été rétablie dans une grande partie de Qalqiliya que le jour suivant.

他们说,前一天才刚刚恢复Qalqilya大部分地区的供电。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embardée, embarder, embardoufler, embargo, embarqué, embarquement, embarquer, embarras, embarrassant, embarrassé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

La sécurité, enfin, est loin d'être rétablie.

安全最终远未恢

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Elles n'avaient jamais été rétablies par la suite.

再也没有恢过。

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

Le lendemain, l'ancien ordre est rétabli.

第二天,旧秩序恢

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Cependant, sous la pluie des pensums, l’ordre peu à peu se rétablit dans la classe.

老师只好用罚做功课的雨点,来淋湿爆竹,总算逐渐恢了教室里的秩序。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Tout Jolieville attend que nous rétablissions le téléphone.

整个美丽城都在等着我们把电缆修呢。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Vous me conterez cela plus tard, mon ami, lui dis-je, vous n’êtes pas encore assez bien rétabli.

“过几天您再给我讲吧,我的朋友。”我对他说,“您身体还没有完全原呢。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans leurs sillages se développe une criminalité que les autorités perçoivent comme une menace à l’ordre fraichement rétabli.

在这之后,一项犯罪活动始蔓延,当局认为这对刚刚恢的秩序构成了威胁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On avait rétabli l’escalier de pavés qui permettait d’y monter comme à un mur de citadelle.

他们修了用铺路石堆砌的台阶,借以登上象城堡一样的墙顶。

评价该例句:好评差评指正
C'est ça l'Europe ?!

Quinze jours plus tard, elle rétablit le contrôle aux frontières.

半个月后,她恢了边境限制。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Washington a depuis rétabli ses sanctions commerciales contre l'Iran.

此后,华盛顿恢了对伊朗的贸易制裁。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

J'espère que la réparation, la potabilité de l'eau sera rétablie.

我希望修后,水能恢用性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Mais maintenant, en dehors de mon oeil que j'ai perdu, tout est rétabli.

但现在,除了失去的眼睛之外,一切都恢了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

La peine de mort rétablie pour lutter contre ce que M. Erdogan appelle un virus.

死刑是为了对抗埃尔多安所说的病毒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le calme s’était rétabli dans la salle, à l’exception cependant d’un point où un groupe assez nombreux s’agitait et chuchotait.

法庭里的一切又井然有序,只有一个地方还有一群人在那儿骚动。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Le fonctionnement normal du port a été rétabli dans la soirée.

港口的正常运营在晚上恢

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Tu as bien rétabli ton filet, il est bien brillant.

你已经很好地恢了你的网,它非常明亮。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Mais il avait été rétabli ce compte deux semaines plus tard.

但该帐户在两周后恢了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Vous avez rétabli, sur l'histoire du génocide arménien la force des preuves.

你恢了关于亚美尼亚种族灭绝历史的证据的力量。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les deux pays ont rétabli des relations diplomatiques et ont rouvert leurs ambassades en 2015.

两国重新建立了外交关系,并于2015年重新放了大使馆。

评价该例句:好评差评指正
Dimoitou

Après le Brexit, une frontière devra être rétablie entre les deux pays.

(英翻译) After Brexit, a border will have to be re-established between the two countries.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


embatholitique, embattage, embattre, embauchage, embauche, embaucher, embaucheur, embauchoir, embaumement, embaumer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接