有奖纠错
| 划词

1.Les rameurs se couchent sur les avirons.

1.划船者上。

评价该例句:好评差评指正

2.À l'autre bout de l'échelle, dans la formule « complète », les coûts seraient d'environ 83 500 dollars pour le matériel qui comporterait en plus, par rapport à la formule « mini », un équipement complet (appareils à contrepoids multifonctions, charges libres, range-haltères, vélos d'exercice, rameurs, supports pour accroupissements et potences et sacs de frappe pour la boxe) ainsi qu'un terrain de basketball extérieur, d'environ 157 300 dollars pour le bâtiment.

2.层级的另一端,“完整”型健身房的设备费用约为83 500美元,设施费用约为157 300美元,其中将包括其它物品,如一完整的健身设备(多功能举重负重锻炼器材、举重器材架、固定运动自行车、划船、深蹲架、拳击台)和室外篮球器材。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


corrosion, corrosive, corrosivité, corroyage, corroyer, corroyeur, corrugation, corrupteur, corruptible, corruption,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

1.C'était une rameuse également qui a su mener sa barque.

她还是一名划艇运动员。

「2024年巴黎奥运」评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

2.Et les deux rameurs tiraient de toute leur force pour aller le plus loin possible.

于是两个划手使足了劲划,为的是尽量走远些。

「两兄弟 Pierre et Jean」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

3.Les rameurs attendaient, leurs avirons à demi levés, comme des oiseaux qui font sécher leurs ailes.

船夫们等待着,他们的桨半举在水面外,象是鸟在晾干它们的翅膀似的。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

4.Les plus pauvres, eux, vont ramer sur les trérèmes, ces galères à trois rangs de rameurs.

最贫穷的人将在trérèmes上划船,trérèmes指有三排划船者的战船。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

5.Il n’y avait, outre les rameurs, dans la barque, que des femmes, mon père, ma mère, Sélim et moi.

除了船夫以外,船上人、我的父亲、母亲、西立姆和我。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

6.Il poussa un grand cri, les deux rameurs redoublèrent d’énergie, et l’un d’eux lui cria en italien : Courage !

他又大叫了一声,那两个水手更加用力,其一个用意大利语喊:“挺住!”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

7.La même année, un Britannique transporte un rameur jusqu'au sommet, à 4810m d'altitude, avant de l'abandonner.

同年,一名英国人将赛艇运动员带到拔 4810 米的山顶,然后放弃了。机翻

「JT de France 2 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

8.Aussi en Méditerranée, notamment à Venise, on essaie de pallier ce problème avec des galères rapides, légères et indépendantes du vent grâce à leurs rameurs.

同样在地其是在威尼斯,他们的划桨者试图通过借助于快速、轻便和独立的双桅战船来克服这个问题。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

9.Gédéon Spilett fut tout d’abord surpris de l’odeur qu’exhalaient certains végétaux à tiges droites, cylindriques et rameuses, qui produisaient des fleurs disposées en grappes et de très-petites graines.

有几株植物,茎干又圆又,开着一簇簇葡萄似的花团,结有很小的种籽,向四周散发着香气。吉丁-史佩莱闻到以后,觉得有些奇怪。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

10.Pendant que la barque s’avançait de son côté de toute la force de ses quatre rameurs, Felton déliait la corde, puis le mouchoir qui liait les mains de milady.

当小船在四位桨手全力划动前进时,费尔顿解开绳子,接着又松开绑着米拉迪双手的手绢。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

11.Chemin faisant, on a soin que les rameurs fassent circuler la bouteille ; on efface de sa devise le mot raison, et les verres bien remplis passent de main en main.

行令猜拳频递盏,拆牌字漫传钟。

「《西游记》法语版」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

12.Pas un des quatre rameurs ne se retourna pour voir ce bâtiment inespéré, car il ne fallait pas perdre un coup d’aviron. Seul, Paganel, se levant, braqua sa longue-vue sur le point indiqué.

四个浆手没有一个转头看那条令人喜出望外的船,因为他们在紧张地划着,一下也不能放松。有巴加内尔爬起来,拉开望远镜对准那个黑点看了看。

「格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

13.La pirogue, enlevée par ses quatre rameurs, reprit le large. Pendant une demi-heure, elle put maintenir sa distance ; mais les malheureux, épuisés, ne tardèrent pas à faiblir, et les trois autres pirogues gagnèrent sensiblement sur eux.

四个一齐努力,独木舟又转向心去了。有半个钟头光景,逃的船和追的船一直保持着原有的距离;但是,过了不久,他们几个人终于划得精疲力尽,速度慢下来,眼看着后面追来的三独木舟比他们划得快。

「格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

14.Le canot était déjà à la mer avec quatre rameurs et le pilote ; le voyageur descendit, et au lieu de s’asseoir à la poupe, garnie pour lui d’un tapis bleu, se tint debout et les bras croisés.

小艇已经放到水上,艇里有四个船夫和一个舵手。那旅客走下小艇,小艇的船尾上铺着一块蓝色的毡毯供他坐垫,但他并没有坐下来,却兀自把手叉在胸前。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
AP 3

15.Ensuite je fais du sport, donc je fais du rameur.

「AP 3」评价该例句:好评差评指正
ABC TEFAQ (官方字幕)

16.La rameuse recevra des provisions dons des fruits et des légumes frais.

「ABC TEFAQ (官方字幕)」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

17.Et on sait qu'après la condamnation aux galères, c'est-à-dire à être un rameur, était une condamnation terrible.

机翻

「Les mots de l'actualité」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

18.On n'a pas le droit de venir avec un drone, avec un rameur, de bivouaquer sauf au camp de base de Tête Rousse à 3200m.

「JT de France 3 2023年1月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


corticopète, corticoprive, corticorropine, corticostéroïde, corticostérone, corticostimuline, corticosurrénal, corticosurrénale, corticothérapie, corticotrope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接