Dans le silence, la parole de Dieu peut atteindre les recoins cachés de nos c?urs.
在,天主圣言能到达我们那隐藏着的心灵深处。
Notre ambition est de faire en sorte que les principales conventions aient une portée universelle, sans négliger le moindre recoin de la planète, pour débarrasser à jamais l'humanité de ces engins de mort et de destruction.
我们的目标是要实现各主要公约的普遍涵盖面,从而不会遗漏世界的任何一个角落,而且我们能够一劳永逸为人类的未来消除造成死亡和毁灭的武库。
Elle est regardée par l'organisation terroriste du Hamas, qui se rend compte qu'il y a des recoins obscurs au sein de la communauté internationale, dans lesquels le mépris pour les valeurs humaines ne prive pas le Hamas de légitimé.
哈马斯恐怖组织正在注视这次会议;它看到国际社会有黑暗角落,那里存在的对人类价值观的蔑视将不会使哈马斯失去合法性。
Passant à la question de l'accès à l'information, l'oratrice dit que la radio constitue le moyen de communication le plus efficace en Gambie et, grâce à la création de stations radio locales, des programmes radiodiffusés couvrent tous les coins et recoins du pays.
关于获取信息的问题,她说,广播是冈比亚最有效的传播手段,由于社区广播电台的建立,广播覆盖了国家的各个角落。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。