有奖纠错
| 划词

La formation organisée dans ce pays a été reconduite dans cinq autres pays africains.

在另外5 国家进行了与在塞内加尔进行的一样的培训活动。

评价该例句:好评差评指正

La grève est reconduite jusqu'à jeudi.

罢工延续到星期四。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique pourrait être reconduite à la septième session.

第七届缔约方会议可以照做。

评价该例句:好评差评指正

Cette condamnation emportait de plein droit la possibilité de reconduite à la frontière.

项定罪自动产生了驱逐的可能性。

评价该例句:好评差评指正

La durée de la détention peut être de six mois et peut-être reconduite indéfiniment.

他可能会被关押六月,关押期可无限延长。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions ont été reconduites par les résolutions 1210 (1998), 1242 (1999) et 1281 (1999).

项规定的有效期通过第1210(1998)号、第1242(1999)号和第1281(1999)号决议作了延长。

评价该例句:好评差评指正

La personne arrêtée doit alors être reconduite dans une cellule du commissariat de police.

此时,被拘留者将押回警察局囚室。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition a été reconduite par les résolutions 1210 (1998), 1242 (1999) et 1281 (1999).

项规定的有效期通过第1210(1998)号、第1242(1999)号和第1281(1999)号决议作了延长。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi adopter des mesures concrètes pour définir les procédures de retour, de reconduite aux frontières ou d'expulsion.

还必须采取具体措施确定返回,到边境或驱逐的程序。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur ne fait pas davantage l'objet d'un arrêté de reconduite à la frontière pour séjour irrégulier.

也没有任何法令因他法滞留在法国境内而勒令遣他出境。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, au lieu d'être libérées, ces personnes furent reconduites dans le centre de détention où elles restèrent.

但是,九名被告并未获释,反而被再次带往拘留中心继续羁押。

评价该例句:好评差评指正

Concernant les conditions d'expulsion des "illégaux", le recours aux reconduites collectives à la frontière n'est plus pratiqué.

关于驱逐“法”入境者的条件,将他们分到边境的作法已停止。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 10 de la résolution 1302 (2000), le Conseil stipulait également que cette suspension ne pourrait être reconduite.

安理会第1302(2000)号决议第10段还规定种暂停的期限不能延长。

评价该例句:好评差评指正

Tout arrêté d'expulsion peut être exécuté d'office par l'administration et emporte de plein droit la reconduite à la frontière de l'intéressé.

驱逐令可以由行政当局当然强制执行,意味着,可不经任何手续将当事人带到边境。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux recommandations du Rapporteur spécial, les autorités françaises garantissent le respect de la dignité des personnes reconduites, sans recourir à des procédés jugés "avilissants".

根据特别报告员的建议,法国当局保证尊重被驱逐者的尊严和不使用被视为“有辱人格”的程序。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant une mesure d'expulsion et de reconduite à la frontière se réaliserait sur la base des articles 104 et suivants de la loi.

必要时可根据该法第104条及以下各条采取步骤将其驱逐并递解到边境。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui font l'objet d'un arrêté d'expulsion ou de reconduite à la frontière sont dûment informées de leur droit de faire réexaminer cet arrêté.

将会被递解出境或遣离境的人士,会获告知有权申请复核。

评价该例句:好评差评指正

Une personne faisant l'objet d'un arrêté de reconduite à la frontière peut faire appel auprès du Tribunal de l'immigration conformément à l'article 53 A de l'Immigration Ordinance.

遭颁令遣离境的人士,则可根据《入境条例》第53A条向入境事务审裁处提出上诉。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la loi, les personnes qui violent la loi sur l'immigration doivent quitter le pays en vertu d'un arrêté d'expulsion ou de reconduite à la frontière.

根据加拿大的立法,对不符合《移民法案》的人将根据移或驱逐出境令要求其离开加拿大。

评价该例句:好评差评指正

Cette formule gagnerait dès lors, à être reconduite pour les domaines particuliers sur lesquels nous aurons à nous concentrer à l'avenir et élargie à la communauté des donateurs.

因此,将一方案推广到我们将来集中关注的各领域和捐助社会,将是有益的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


non-accomplissement, nonaco, nonacontane, nonacosane, nonacosanyle, nonacosyl, non-activité, nonadécadiénoate, nonadécandioate, nonadécane,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Je l ’ai reconduite auprès de son nouveau papa.

我把她送回到她新爸爸的身边了。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Notre assurance pour l'entrepôt à Lyon sera reconduite changement. Par contre, il faudrait réviser l'assurance nos ateliers.

我们对于里昂仓库的保险还像以前一样延续。不过, 对于车间的保险,需要改动。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 20146月合集

En France toujours, la grève des intermittents du spectacle est reconduite au mois de juillet.

同样在法国,间歇性娱乐工作者的罢工已延长至7月。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232月合集

Grève également reconduite à la SNCF, avec un trafic un peu moins perturbé qu'hier.

SNCF 也重新开始罢工,交通状况比昨天有所缓解。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 20228月合集

SB : Au Yémen, la trêve a été reconduite pour deux mois.

SB:在也门,停战协议已经延长了两个月。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 20228月合集

Ce document indispensable à toute reconduite à la frontière.

本文件对于何驱逐出境都是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月合集

Elle est reconduite officiellement à la tête du gouvernement.

她被正式重新政府首脑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

La grève a été reconduite sur tous les sites TotalEnergies.

TotalEnergies 的所有工厂都重新进行了罢工。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 20146月合集

Même si elle s'étiole, la grève est pour l'instant reconduite.

即使它枯萎了,罢工目前也是重新开始的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

La coalition de droite au pouvoir sera-t-elle reconduite par les urnes?

右翼执政联盟会重返投票站吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

La grève a été à nouveau reconduite et 3 des 6 raffineries restent paralysées.

罢工再次升级,6家炼油厂中有3家仍处于瘫痪状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

La grève est reconduite jusqu'à lundi.

罢工延长至周一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Une grève reconduite et près de 30% des stations-services en difficulté.

新的罢工和近 30% 的加油站陷入困境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234月合集

Hier, l'opération de reconduite de migrants vers les Comores avait été empêchée, le port d'Anjouan leur étant fermé.

昨天,将移民驱逐到科摩罗的行动被阻止,昂儒昂港对他们关闭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20239月合集

L'élève a été reconduite plusieurs fois cette semaine à l'extérieur du lycée, à cause des tenues qu'elle portait.

该学生本周因穿着不当多次被护送出校。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Ce soir, la grève a été reconduite après près de 3 heures de discussions à Feyzin.

今晚,在费津进行了近 3 个小时的讨论后,罢工重新开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

La grève reconduite et une question: est-ce que tout cela pourrait encore durer plusieurs jours?

新的罢工和一个问题:这一切还能持续几天吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 20172月合集

Le président américain défend les opérations de reconduite à la frontière menées par l'agence fédérale des douanes et de l'immigration.

美国总统联邦海关和移民局进行的驱逐行动辩护。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Durant cette période, au moindre signe que le péril pouvait reprendre, « le statu quo devait être maintenu et les mesures reconduites au-delà » .

在此期间,一旦发现鼠疫有死灰复燃的险情," 就应继续维持现状,诸项措施也应实行更长的时间" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

On sent que ça répond à une réelle demande. - L'opération, qui durera jusqu'à jeudi, sera reconduite à la fin du mois prochain.

我们认它回应了真正的需求。- 该手术将持续到周四,将于下月底续签。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nonce, nonchalamment, nonchalance, nonchalant, nonciature, non-combattant, non-comparant, non-comparante, non-comparution, non-conciliation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接