有奖纠错
| 划词

Discuter de ce renversement des choses, c’est l’affaire des "vrais hommes".

讨论这一逆转事情,这是一个“真正男子汉。

评价该例句:好评差评指正

D'où l'importance de l'opération de renversement, dans notre propagande politique.

在政治宣传中,颠覆活动是重要

评价该例句:好评差评指正

En fait, il semble aussi y avoir des renversements de partis pris.

实际上,在偏向方向上似乎也有逆转。

评价该例句:好评差评指正

Les voyagistes se sont organisés pour rapatrier leurs clients après le renversement du président tunisien Ben Ali.

阿里被推翻后,旅行社业主纷纷组织起来,安排其游客撤离该国。

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif supposait un renversement de la tendance de l'aide publique au développement à diminuer.

这就要求扭转官方发展援助趋势。

评价该例句:好评差评指正

Ce renversement de tendance présente certains avantages, mais aussi des risques.

集中管理做法既有益,也有风险。

评价该例句:好评差评指正

Le renversement du régime taliban a été une première étape importante.

推翻塔利班政权是重要第一步。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, le renversement des flux de capitaux semble infirmer ce raisonnement.

事实上,随资本流向扭转,情况可能并非如此。

评价该例句:好评差评指正

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de consistance.

由于撤消第20条第4款(b)项中假定,才发生一致性

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la fin de la période considérée a connu un renversement de tendance et augure bien de l'avenir.

到本报告所述期间结束时,行动计划只实施了很短时间,但这一趋势出现了逆转,令人对未来怀有希望。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures doivent être prises contre ceux qui prennent le pouvoir par le renversement illégal de gouvernements constitutionnellement élus.

必须对那些通过非法推翻任何根据宪法选举产生政府来夺取权力人采取必要行动。

评价该例句:好评差评指正

Le renversement de la présomption dans l'article 20, paragraphe 4 b), posait des problèmes de cohérence.

由于撤消第20条第4款(b)项中假定,才发生一致性

评价该例句:好评差评指正

La source indique que M. Zhang n'a exprimé aucune opinion antigouvernementale ou antisocialiste et n'appelle pas au renversement du Gouvernement.

来文提交人指出,张先生没有表达过任何反对政府、反社会主义思想,也没有煽动颠覆政府。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'histoire d'Haïti nous donne 32 exemples de renversement, par cette méthode, de chefs d'État.

在这方面,过去在海地有过32次以这种手段推翻国家元首例子。

评价该例句:好评差评指正

Plus de sept ans après le renversement du régime taliban, un nouvel Afghanistan a vu le jour.

在推翻塔利班政权7年多之后,出现了新阿富汗。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le renversement récent de cette tendance dans les pays de la région mérite un examen plus attentif.

然而这些国家这一趋势最近出现逆转,需要进行更严格审核。

评价该例句:好评差评指正

Ce renversement de tendance inquiète le Comité et fait l'objet d'une recommandation au paragraphe 123 du présent rapport.

这种趋势扭转,使审计委员会感到担心,本报告11节中一项建议就是针对这个

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres pays cependant, le renversement de la charge de la preuve était incompatible avec les principes juridiques fondamentaux.

但在其他一些国家,这种举证责任撤销并不符合基本法律原则。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi considérait comme un crime de militer en faveur de la destruction ou du renversement du gouvernement de l'île.

根据这项法律,主张武力摧毁或推翻该岛政府皆为重罪。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, selon les pêcheurs, les cadavres retrouvés n'auraient pas été victimes d'une noyade naturelle ou d'un renversement de pirogue.

最后,据渔民说,这些尸体不是淹死或渔船倾覆而死

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


supplique, support, supportable, supportablement, supportage, supportaire, support-chaussette, supporter, supporteur, supposable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 201212月合集

Ils sont accusés d'avoir réclamé le renversement du président Mohamed Morsi.

他们被指控要求推穆罕默德·穆尔西总统。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais aucun des sortilèges qu'il avait étudiés n'avait la faculté de remédier à un soudain renversement du ciel et de la terre.

可是他练过的所有符咒都不能用来对付天地的突然颠倒。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20138月合集

Pour elle, le renversement du président Morsi était " coup d'Etat militaire" .

对她来说,推穆尔西总统是场" 军事政变" 。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En une heure, le travail fut fini, et le train, amarré à la berge, dut attendre le renversement de la marée.

头以后,工作就完成了,木筏系在岸边,只等退潮了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est le renversement des choses, disait mademoiselle Gillenormand, que la future vienne à domicile se faire faire la cour comme ça.

“事情颠倒过来了,”吉诺曼小姐说,“未婚妻亲自上门来让情人追求。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201410月合集

Il vivait en exil en Afrique du Sud depuis son renversement en 2009. Immédiatement il a été intercepté.

自2009被推以来,他直流亡南非。他立即被拦截。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201312月合集

La Centrafrique est livrée aux bandes armées depuis le renversement en mars du président François Bozizé par la coalition rebelle Séléka.

自塞莱卡反叛联盟三月份推弗朗索瓦·博齐泽总统以来,中非共和国已被移交给武装团伙。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Mais ces petites cités sont également tiraillées entre ces 2 systèmes politiques, provoquant souvent des guerres civiles et des renversements d'alliance.

但是,这些小城市在这两政治体系之间也四分五裂,经常导致内战和联盟逆转。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

A moins d'un renversement du gouvernement, la Nupes est bien décidée à faire usage de tous les outils à sa disposition.

除非政府被推​​ Nupes 决心使用所有可用的工具。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022合集

Il y a vingt ans, l’artiste iranienne Roshanak saisissait les premiers moments de liberté des Afghanes après le renversement du régime taliban.

二十前,伊朗艺术家罗沙纳克(Roshanak)捕捉了塔利班政权被推后阿富汗妇女自由的第时刻。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il examina fiévreusement les quatre lignes imprimées sur le buvard, le renversement des lettres en faisait un griffonnage bizarre, et il n’y vit aucun sens.

他非常激动地细看吸墨纸上的那几行字迹,感到那些反过来的字母的形象好不拙劣奇怪,实在是任何含义也看不出来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’accès à l’intérieur du brick était facile alors. L’eau baissait toujours, et le dessous du pont, devenu maintenant le dessus par le renversement de la coque, était praticable.

现在要进船很容易。潮水还在继续下退,甲板上已经可以走人了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226月合集

La pénurie de produits alimentaires mènera inexorablement au chaos politique, ce qui risque de provoquer le renversement de nombreux gouvernements et l'éviction de nombreux politiciens.

粮食短缺将不可避免地导致政治混乱,这可能会导致许多政府被推和许多政客被赶下台。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20211月合集

Au Mali, une délégation ministérielle est arrivée à  Kidal, et c'est une première depuis le renversement Ibrahim Boubacar Keïta.

在马里,部长级代表团抵达基达尔,这是自易卜拉欣·布巴卡尔·凯塔被推以来的第次。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Tout juste une mois après le renversement du président, la junte au pouvoir a ordonné hier que l'ambassadeur français quitte le pays sous 48 heures.

总统被推月后,执政军政府昨天下令法国大使在48小时内离开该国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201312月合集

Il a été arrêté dans le cadre de la campagne de répression menée par les autorités contre la confrérie après le renversement du président Mohamed Morsi.

在推穆罕默德·穆尔西总统后,他被捕是当局镇压兄弟会运动的部分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20144月合集

Mohamed Badie, 70 ans, est accusé d'avoir été l'un des instigateurs des violences qui ont suivi le renversement de Mohamed Morsi par l'armée le 3 juillet.

70岁的穆罕默德·巴迪耶(Mohamed Badie)被指控是7月3日军队推穆罕默德·穆尔西(Mohamed Morsi)后暴力事件的煽动者之

评价该例句:好评差评指正
2021度最热精选

Donc on a un renversement du mythe, l'accent n'est plus mis sur la condamnation divine, mais l'accent est mis au contraire sur la solidarité, l'aspiration à l'unité de l'humanité.

因此,神话发生了逆转,重点不再放在对神的谴责上,而是放在团结上,放在对人类统的渴望上。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un curieux renversement. Désormais, ce ne sont plus des autorités qui brandissent le drapeau rouge. Mais ceux qui veulent les renverser son succès au sein des classes populaires est immenses.

奇怪的逆转。从那时起,挥舞红旗的就是那些想要推当局的人。但是,那些想要在工人阶级中实现成功的却大有人在。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20141月合集

L’an dernier, il a soutenu sans réserve le renversement du président islamiste égyptien Mohammed Morsi, en offrant une aide de près de 5 milliards de dollars aux militaires.

,他全心全意支持推埃及伊斯兰总统穆罕默德·穆尔西,向军方提供近 50 亿美元的援助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


suppresseuse, suppression, supprimable, supprimer, suppurant, suppuratif, suppuration, suppurationpulmonaire, suppurative, suppurer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接