有奖纠错
| 划词

C'est quelqu'un de respectable.

个体面的人。

评价该例句:好评差评指正

Un État paria est admis au sein de la société des nations respectables.

一个低贱国家正在获得接受,成体面国际大家庭一员。

评价该例句:好评差评指正

Aucune instance internationale respectable ne peut se permettre de débattre pendant dix ans sans obtenir de résultats tangibles.

没有一个被人看重的国际机构能够坚持十年的讨论而无明显的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui utilisent cette terminologie sont des juristes américains internationaux éminents issus de l'université très respectable du Michigan.

样说的人来自非常令人尊敬的密歇根大学杰出的美国国际律师。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Rapporteur spécial, ce raisonnement reflète une tradition respectable mais n'emporte guère la conviction.

特别报告员认推理反映出值得称赞的传统,说服力有些不足。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons en la vie et en la célébration de tout ce qui est humain et respectable.

我们相信生命,相信对一切具有人性而高尚的事物的赞美。

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne devrions pas accepter de reconduire aveuglément nos concepts traditionnels simplement parce qu'ils ont une ancienneté respectable.

我们不应有意地盲目延续我们的传统概念,仅因它们可能有着悠久的传统。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons renforcer cette fonction afin d'en rendre la structure plus visible, la stature plus respectable et le contenu plus substantiel.

我们必须加强该办公室,以便使它具有更明晰的架构、更受人尊敬的地位和更具实质性的内容。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est tout à fait différent toutefois lorsque ces dénonciations prennent la forme d'une décision officielle prise par un organisme multilatéral respectable.

,当以一个值得尊敬的多边机构的橡皮图章决议的形式出现的时候,那就另外一回事了。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les filles rêvaient de cesser cette activité à cause des risques qu'elle comportait et parce qu'elles désiraient exercer un métier plus respectable.

由于一行业很危险,所有女孩都梦想摆脱一行业,而希望得到一份比较体面的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les Afghans méritent de retrouver la place qui leur revient de droit dans la famille des nations, en tant que citoyens d'un État respectable et stable.

阿富汗人民应当在世界大家庭中以受人尊重和稳定的国家公民的身份占据正当位置。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 26 dernières années, l'OSCE est devenue une organisation régionale respectable capable de relever différents défis à la paix et à la sécurité en Europe.

在过去26年里,欧安组织已转变一个深受敬重的区域组织,它能够处理对欧洲和平与安全构成威胁的不同挑战。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux, ceux qui bénéficient d'un taux de croissance économique respectable et soutenu ont pu obtenir de meilleurs résultats que ceux dont la croissance est lente ou inexistante.

在它们中间,有可观与持续经济增长的国家比增长缓慢或者没有增长的国家做得好。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une décision parfaitement respectable, mais on ne pouvait naturellement pas s'attendre à ce que le Président lui-même adopte une telle position d'attentisme dès le début.

一个无可指责的决定,当然人们不能要求主席也从一开始就采取等待观望的立场。

评价该例句:好评差评指正

Non, ces revenus circulent librement grâce aux marchés financiers internationaux où des spéculateurs et des hommes d'affaires en apparence respectables prospèrent, profitant de la tolérance du monde entier.

它们确实没有留在我国:些利润通过国际金融市场自由地流动,那些看来道貌岸然的金融家和商人们在些市场里如鱼得水,得到整个世界的容忍。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à lui, les opérations de maintien de la paix des Nations Unies, plus efficaces, mieux adaptées et plus respectables, permettent d'apporter la paix à des millions d'individus qui souffrent.

他使联合国的维持和平更加重要和更加受人敬重,增进了维和行动给千百万受苦受难的人带来和平的有效性。

评价该例句:好评差评指正

Or, du point de vue des victimes de ces discriminations, il n'est pas sûr que notre comportement soit aussi respectable que nous le souhaiterions.

从歧视受害者的角度来看,我们的行就不我们所想象的那么高尚。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport de l'OCDE étant principalement un classement des juridictions par degré de respectabilité, il peut pousser les entreprises soucieuses de leur réputation à s'installer dans des juridictions considérées comme respectables.

他们说,经合组织报告基本上将各管辖地分成受人尊敬的管辖地和不太受人尊敬的管辖地,促使担心自己名声的企业向受人尊敬的管辖地转移。

评价该例句:好评差评指正

La conception de réception est deuxième point focal de l’hall, et aussi le chaînon clé de la dialogue entre les hôtes et l’hôtel. La réception en fauteuil faire les hôtes familiers et respectables.

总台的设计大堂的第二个焦点空间,更客人与酒店对话的重要环节,座式接待的总台给人以亲和、被尊重的强烈感受。

评价该例句:好评差评指正

Les Somaliens eux-mêmes doivent continuer à démontrer leur détermination à réparer les erreurs du passé et à faire de leur pays un membre respectable de l'Union africaine et de l'Organisation des Nations Unies.

索马里人民自己必须继续展现决心,纠正过去的错误,使国家成非盟和联合国受人尊重的成员。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


framwork, framycétine, franc, français, franc-bord, Franc-Comtois, France, Francescatti, franceville, francevillite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

– Allons, Lorenzo, personne n'est dupe, même dans cette assemblée de gens bien respectables.

“听着,洛伦佐,没有人是傻瓜,就算是在这个由相当体面的人组成的委员会里也没有谁是能被轻易糊弄的。”

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Je vous signale que je suis d'une taille parfaitement respectable pour un Oompa-Loompa.

我郑重申明对于奥帕伦帕人来说,我的身高是相当不错的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Celui du cardinal, répondit madame Bonacieux ; vous voyez qu’il se présente sous un aspect assez respectable.

“是红衣主教给的,”波那瑟太太答道,“您看,从这个角度讲,他这个人还是挺可敬的哩!”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Coluche aide, enfin heureux, enfin respectable, enfin utile.

科卢什帮助他人,他终于变幸福,终于受人尊敬,终于有用了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Illusion peut-être, illusion respectable toutefois, que le marin ne voulut pas détruire !

也许这是一种幻,但却是值尊重的幻,所以水手也不愿意说破。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Deux hommes d’un âge respectable : le mien !

两个人都不年轻了,跟我差不多大。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quelque temps après, alors j’étais au désespoir, le respectable M. Chélan vint me voir.

不久,我望,可敬的谢朗先生来看我。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle entra, peureuse, de l’air d’une fille qui se coule dans un endroit respectable.

她战战兢兢地走进屋来,像一个大姑娘悄然走进一处神圣而体面的地方似的。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Cette dernière aurait été prise par un respectable docteur, du nom de Robert Kenneth Wilson.

这张照片是一个受人尊敬的医生拍的,他的名字叫罗伯特·肯尼斯·威尔逊。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Boche s’apitoyaient sur le sort de ce pauvre monsieur, un homme si respectable, qui se toquait d’une petite coureuse.

博歇夫妇十分同情这个可怜的老头儿的境遇,一个可敬的大男人竟这样痴迷于一个轻佻的女孩。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Walter promit que Keira et moi étions tout à fait respectables et dignes de confiance. Cela fit sourire le prêtre.

沃尔特向神父保证,凯拉与我对都是值尊敬和信赖的朋友,他的这番话让神父微微一笑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il réalise presque l’idéal de ce qu’on entend en Angleterre par le mot « respectable » .

它几乎实了英国称之为“体面”的那种理的阴渠。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Le quinoa est une plante tout à fait respectable que les civilisations précolombiennes utilisaient pour faire plein de plat très très chiants..

藜麦是一种非常值尊敬的植物,在哥伦布之前的文明时期会用它来做很多非常无聊的菜肴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il dévalisait ses respectables commodes de laque de Coromandel à panse bombée qui n’avaient pas été ouvertes depuis des ans.

他翻着那多年没打开过的科罗曼德尔漆的凸肚式名贵五斗柜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Plus la tour est haute, belle et décorée, plus on est riche, plus on est respectable.

塔越高、越漂亮、越装饰,越富有,越尊贵。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Didier Lombard : Donc, ce sont des gens parfaitement respectables. Ils ont l’impression qu’ils peuvent accéder à tout un tas de contenus.

迪迪埃·隆巴尔:所以,盗用者真的相当多。 他们觉他们这样可以访问许多内容。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’était dans ces termes, d’une énergie biblique, que le petit homme de lettres parlait en ce moment du respectable lord Holland.

小文人当时就是用的这种措词,以圣经般的力量谈论可敬的霍兰德勋爵。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Eh bien, de nombreux responsables dans ce pays ont déjà un âge respectable.

嗯,这个国家的许多官员已经是受人尊敬的年龄了。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Mais j'ai un pourcentage respectable de jeunes garçons qui m'apprécient, je pense.

但我认为,我喜欢我的年轻男孩比例相当可观。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

François Hollande, de son côté, parle d'une décision respectable qu'il n'a pas à commenter.

弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)则谈到了一个他不必评论的体面决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


francophobe, francophobie, francophone, francophonie, franco-provençal, franco-québécois, franc-parler, franc-quartier, Francs, franc-tireur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接