Les objets jaillissent de l'écran et la profondeur de champ est bien restituée.
从屏幕对象春季和景深返回。
Le disque restitue fidèlement le son enregistré.
唱片不失真地放出录下声音。
Elle permet de restituer au milieu naturel une eau de grande qualité.
,这是实施先进技术解决方案来处理污水和污泥,同时它有助于恢复自然水质。
Dans d'autres cas, cependant, seule une partie du trop-perçu a été restituée.
在其他情况下,过多支付赔偿额只部分退。
Depuis, le contrôle opérationnel de la prison a été restitué au Service correctionnel.
自此以后,业务管理归给科索沃教养局。
Ils ont tous été relâchés rapidement et la plupart de leurs effets personnels restitués.
不久联海稳员全部获释,他们个用大多已退。
Cette Convention prévoit que les États parties restituent les avoirs acquis grâce à la corruption.
它要求缔约国归通过腐败手段获得财产。
Pékin avait demandé à Christie's, organisateur de la vente aux enchères, de restituer ces oeuvres.
北京曾要求佳士得,拍卖这些作织者, 停止拍卖这些作。
Les terres appartenant aux individus doivent leur être restituées, qu'ils soient Serbes, Albanais ou autres.
个土地必须归个,而无论他们可能是谁——塞尔维亚、阿尔巴尼亚是其他什么。
NCC demande une indemnité de ID 100 000 et de US$ 1 351 111 au titre de dépôts non restitués.
NCC要求赔偿未退准备金100,000伊拉克第纳尔和1,351,111美元。
Les terres appartenant à l'Église doivent être restituées.
教堂土地必须归教堂。
Il n'existait aucun mécanisme pour restituer les enseignements retirés.
没有一种机制保留所取得经验。
Je te restituerai le village entouré de colonies de peuplement.
我会把占领者居点所包围农村给你。
Pourquoi n'accepte-il pas de restituer Al Qods au peuple palestinien?
为什么它不接受把圣城给巴勒斯坦民?
Toute partie inutilisée des crédits demandés sera restituée conformément au Règlement financier.
拟议批款中没有使用部分将按照《财务条例》交。
Toute partie inutilisée des crédits demandés serait restituée conformément au Règlement financier.
拟议批款未使用任何部分将按财务条例上缴。
EULEX a identifié et restitué 66 dépouilles mortelles de personnes portées disparues.
欧盟驻科法治查明并交了超过44具失踪员遗骸。
Israël doit démanteler le mur et restituer aux Palestiniens leurs terres et autres biens.
以色列应拆除隔离墙,归巴勒斯坦土地和其它财产。
Le rapport susmentionné contenait une description des articles restitués au Koweït par l'Iraq.
上述报告叙述了伊拉克移交科威特物。
Il a su parfaitement restituer cette image d'une Finlande modeste, généreuse et solidaire.
他完美体现了芬兰民族谦逊、慷慨和与为善格。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Face au censeur, il impose qu'on restitue l'intégralité de son texte.
面对审查者,他要求归还他所有的文本。
Les électrons font le plein d'énergie et la restitue.
电子充满能量并释放它。
Conservé à la Bibliothèque Nationale jusqu'à la chute de Napoléon en 1815, le Codex est restitué à Milan.
该手抄本一直保存在国家图书馆,直到1815年拿破仑垮台,才被送回米兰。
Pour s'associer à l'allégresse générale, le préfet donna l'ordre de restituer l'éclairage du temps de la santé.
为配合狂欢的气氛,省长命令恢复疫前的照明。
Elle restitue ce qui est disparu et ce qui s'est transformé.
复原的、改变的东西。
La nuit, ils restituent cette chaleur accumulée.
到晚上,它们会释放出些积累的热量。
– Selon Paris, Ivory l'aurait restitué à sa propriétaire.
“根据巴黎方面的息,伊沃里把个东西又还给它的女主人。”
Il fallait la restituer dans un espace de design, d'architecture, d'art.
要把它放在一个充满设计感、建筑感和艺术感的空间里面。
Et donc elle restitue cela. Elle restitue ce qui est disparu et ce qui s'est transformé.
,复原个地方。复原的、改变的东西。
Et à ce moment-là, c'est fascinant d'essayer de restituer votre rêve avec l'interprète.
此时,你会觉得尝试通过演员去还原你的梦境是一件非常迷人的事。
Il répète ensuite l'opération sur chaque maillon de la chaîne, jusqu'à restituer l'image de départ.
然后它在链的每个链接上重复操作,直到它恢复起始图像。
– Il n'est pas question que vous le récupériez. Je le restituerai dès lundi à sa propriétaire.
“用不着您去取回。下周一我就会把它物归原主。”
A l'occasion du 750e anniversaire de la ville de Berlin, François Mitterrand restitue le butin de guerre.
在柏林建城 750 周年之际,弗朗索瓦-密特朗归还战利品。
Je ne sais pas. Qu'est-ce que ça veut dire : code invalide, carte non restituée ?
我不知道。句话什么意思:密码无效,卡不能退出?
Au total, à Jarry, 10 ha sont en passe d'être restitués.
- 雅里总共有 10 公顷土地正在归还过程中。
Vis-à-vis de son père, donc elle veut restituer au plus près ce qui a été vécu.
因此,对于的父亲,想要尽可能地复原的经历。
Les personnages sont représentés avec une grande précision, afin de restituer toute la dureté et la fatigue du travail agricole.
人物刻画十分写,准确,再现农业劳作的艰苦和疲倦。
Au bout de dix ans, ils avaient tout restitué, tout, avec le taux de l'usure, et l'accumulation des intérêts superposés.
十年之末,他俩居然还清全部债务,连同高利贷者的利钱以及由利上加利滚成的数目。
Ce récit restitue à peu près l'atmosphère difficile de cette époque et c'est pourquoi le narrateur y attache de l'importance.
件事几乎可以重现当时令人难以忍受的气氛,因此笔者十分重视。
Les sommes versées doivent donc être restituées.
因此,必须退还已支付的款项。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释