有奖纠错
| 划词

Il est important de revigorer immédiatement la fragile économie bosniaque.

为波斯尼亚脆弱经济注入活有直接重要性。

评价该例句:好评差评指正

Une ONU revigorée peut jouer un rôle crucial dans cette entreprise.

经过重振联合国能够在这一努中发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

C'est une mesure visible et efficace aux fins de revigorer l'Assemblée générale.

这是振兴大会一个醒目有效措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que notre effort pour revigorer le processus de l'ASACR accélérera ce processus.

我希望,我们复兴南盟进程速这一进程。

评价该例句:好评差评指正

La croissance de la productivité du travail et la hausse de l'emploi ont revigoré l'économie.

劳动生产率和就业率提高使经济更强劲。

评价该例句:好评差评指正

Son état de santé est sans conteste défaillant, et il faudrait user de tous nos efforts pour le revigorer.

健康状况肯定是在下降,我们必须尽最大让它康复。

评价该例句:好评差评指正

Il répond aux objectifs consistant à revigorer le secteur privé local et à attirer l'intérêt d'investisseurs étrangers.

同时,这项计划还与复兴当地私营部门、吸引外资来目标相一致。

评价该例句:好评差评指正

Les liens d'amitié de l'Inde avec le peuple palestinien ont été renforcés et revigorés avec le temps.

印度同巴勒斯坦人民友谊纽带随着时间流逝而得到强并重新焕发活

评价该例句:好评差评指正

Alfio Basile a tenté de revigorer son équipe en incorporant l'offensif Pablo Aimar à la place du défensif Esteban Cambiasso.

阿尔菲奥-巴西莱试图鼓舞球队同时用进攻型中场艾马尔替换坎比亚索上场。

评价该例句:好评差评指正

Son esprit de direction a insufflé un esprit novateur et a revigoré les travaux du Conseil au cours de l'année.

导使经社会在这一年当中工作具有一种创新精神,也为其工作注入了活

评价该例句:好评差评指正

Nous avons noté le souci particulier du Secrétaire général de revigorer le programme de la communauté internationale en matière de désarmement.

我们注意到,秘书长特别关心振兴国际裁军议程问题。

评价该例句:好评差评指正

Il importe alors de revigorer l'ONU et la redynamiser, pour la préparer efficacement à faire face aux problèmes du monde contemporain.

我们必须重振和振兴联合国,以有效地使其准备好应付现代世界各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, nos efforts collectifs doivent être revigorés pour réussir à sortir de l'impasse.

在裁军和防扩散域,我们必须为各国集体努注入活,以克服僵局。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de ces modifications structurelles, il y d'autres actions qui peuvent être menées au niveau des États Membres pour revigorer l'Assemblée.

除了这些结构性变化外,各会员国也可以采取各种行动振兴大会。

评价该例句:好评差评指正

Après le Sommet, nous avons la responsabilité collective de saisir l'occasion qui nous est offerte de revigorer l'Organisation des Nations Unies.

在本次首脑会议后,我们大家都有责任抓住振兴联合国这一机遇。

评价该例句:好评差评指正

Son indéniable leadership contribue à revigorer l'appui et l'engagement internationaux afin qu'Haïti puisse faire face avec succès aux défis qu'il rencontre.

无可争议导能有助于振兴国际承诺和支助,从而使海地能够成功应对其面临种种挑战。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ces attaques ramènent sur le devant de la scène la nécessité urgente de revigorer la lutte internationale contre le terrorisme.

此外,这些袭击事件再次突出了国际社会强反恐斗争迫切需要。

评价该例句:好评差评指正

Ce niveau de restriction est contraire à l'Accord réglant les déplacements et le passage, de même qu'à l'objectif de revigorer l'économie palestinienne.

这种限制程度有违《通行进出协定》和振兴巴勒斯坦经济目标。

评价该例句:好评差评指正

Mais toutes sont revigorées par une nouvelle et insidieuse culture discriminatoire qui est la conjonction de facteurs idéologiques, politiques, économiques et sociaux.

但各式歧视都是由令人憎恶、新歧视文化所激活;而这一文化则是意识形态、政治、经济和社会各方面因素结合结果。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être le nouvel esprit de coopération, revigoré par les événements du 11 septembre, insufflera-t-il une vie nouvelle à cette institution internationale d'importance vitale.

也许,由于9月11日事件而重新复活合作精神为这个极其重要国际机构注入新生命。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


, 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺, 苄叉丙酮, 苄叉乙酰苯, 苄叉乙酰丙酮, 苄撑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Mais sa présence revigore la bravoure des villageois.

但他的出现振奋了村民们的勇气。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Quelques peu revigoré par la saumure, Jean se traîne dans la cuisine.

一点盐水可以让人精神振奋,Jean拖着疲惫的身躯走进厨

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mon ami est ravi. On le sent dans son élément, complètement revigoré.

我的朋友很高兴。你可以感觉到他完全进入状态,精神焕发。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao fut saisi par une vague de chaleur qui raviva et revigora son âme.

暖流扑面而,令汪淼心旷神

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月合集

Ils semblent revigorés par l'attaque massive de la Russie sur les villes ukrainiennes.

他们似乎对俄罗斯对乌克兰城市的大规模袭击感到振奋。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Peut-on être revigoré quand autour de soi les gens ne vont pas bien?

当你周围的人表现不佳时, 你能重新振作起

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238月合集

Ca m'apporte un îlot de fraîcheur et ça me permet de me revigorer et de me sentir bien.

- 它给我带了一个新鲜的岛屿,它让我重新焕发活力并感觉良好。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français (修订本)第二册

Les adolescents sont vraiment agréables et peuvent nous revigorer. Profitez au maximum des moments agréables que vous donnent vos adolescents. Pensez aux qualités que vous appréciez chez eux même lorsqu'ils montrent temporairement leurs mauvais côtés.

青少确实很惬意,能够让我们振作精神。青少能够让你们最大程度的享受愉快的时刻。当他们暂时地展现出不好的一面的时候,请你们想想他们的优点。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Emmanuel Macron  dont je lis sur le site du Monde, qu'il est « revigoré » , en tout cas il l'était d'apparence hier en voyage mémoriel entre Oradour et Tulle où les nazis tuèrent pendirent brulèrent il y a quatre-vingt ans.

我在《世界报》网站上读到埃马纽埃尔·马克龙的消息,他“重新焕发了活力” ,至少昨天他显然正在奥拉杜尔和图勒之间进行追悼会, 八十前纳粹在那里杀戮、焚烧和焚烧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231月合集

L'eau glacée, je ne sais pas si c'est vérifié scientifiquement, mais ça revigore.

评价该例句:好评差评指正
Audio-Textes

Un grand crème bien mousseux avec des toasts et de la marmelade ça te revigorera !

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉, , 汴京, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接