有奖纠错
| 划词

Les rituels se sont simplifiés au fil du temps.

仪式也组建简化。

评价该例句:好评差评指正

Ces cupules permettaient de conserver des aromates ou des liquides rituels.

这些小桶是用来储存香料和祭祀用的液体的。

评价该例句:好评差评指正

Ces meurtres font souvent partie d'un rituel.

仪式的部分。

评价该例句:好评差评指正

Des allégations de meurtres rituels ont également entraîné de graves troubles dans plusieurs localités.

所指称的杀活人祭神的活人祭仪也导致些地方法律和秩序崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Les mariages religieux ou conclus selon d'autres rituels n'ont pas de valeur légale.

宗教婚姻和其他宗教仪式不具有任何法律效力。

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose davantage qu'un acte symbolique ou rituel.

这涉及的不仅是象征性和例行仪式性的行动。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, des rituels complexes accompagnent généralement l'acte.

在实施这行为时般要举行复杂的仪式。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a jamais été question que les subventions accordées à l'Institut deviennent un rituel annuel.

从来没有打算把对研训所的补助变化每年的惯例。

评价该例句:好评差评指正

Il y a égalité dans les pratiques rituelles, mais, dans le quotidien, des distinctions sont établies.

虽然在宗教仪式活动中是平等的,但在日常生活中却是有区别。

评价该例句:好评差评指正

L'esclavage rituel a été érigé en crime, mais cette pratique subsiste encore dans certaines régions.

宗教仪式奴役现象已成为刑事犯罪,但是在些地区仍有证据显示存在法。

评价该例句:好评差评指正

On peut en voir un exemple typique dans la « Trokosi », pratique culturelle d'esclavage rituel.

个典型的例子是“Trokosi”,这是仪规奴役的文化习俗。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution garantit le droit et la liberté de chacun de pratiquer ses rituels, coutumes et traditions.

《宪法》保障个人奉行宗教仪式、维持习惯和保留传统的权利和自由。

评价该例句:好评差评指正

Mme Tan demande où en est la question des opérations génitales rituelles parmi les femmes des zones rurales.

Tan女士问,切割女性生殖器官的习俗在农村妇女中盛行。

评价该例句:好评差评指正

Le présent débat à l'Assemblée générale fait également partie de ce rituel alors que nous examinons ce rapport.

大会的本次辩论也是我们讨论这份报告时例行工作的部分。

评价该例句:好评差评指正

Fournir des informations sur la mesure dans laquelle les minorités sont autorisées à pratiquer leurs rituels, coutumes et traditions.

请提供资料,说明对少数民族遵行其礼仪、习俗和传统的容忍程度。

评价该例句:好评差评指正

La tendance à réduire ce débat à une pure procession rituelle se vérifie d'année en année.

要把这讨论流于形式的倾向年复年得到证实。

评价该例句:好评差评指正

Les rumeurs faisant état d'exécutions rituelles et de pratiques de sorcellerie causent la terreur dans les communautés.

有关仪式杀人和巫术的报告在当地社会中造成严重恐慌。

评价该例句:好评差评指正

Le Code pénal a été modifié pour protéger les femmes et les enfants contre la servitude rituelle.

《刑法典》经过修改,为保护妇女和儿童免遭仪规的奴役提供了保障。

评价该例句:好评差评指正

Comme les autres groupes analogues ailleurs en Afrique, ils accomplissent des rôles rituels pour la société elle-même.

同非洲其他各地其他类似群体样,对更广大的社会而言,他们也起着仪式的作用。

评价该例句:好评差评指正

À part les mutilations génitales féminines, il semblerait que les exécutions rituelles et l'ordalie, soient également pratiquées.

除了女性外阴残割之外,还有关于仪式杀人和神裁判法的报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


瓣鳞花属, 瓣膜, 瓣膜成形术, 瓣膜成形术(心), 瓣膜的, 瓣膜关闭不全, 瓣膜切除术, 瓣膜切开刀, 瓣膜切开术(心), 瓣膜听诊区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《天使爱美丽》电影节选

On dirait une sorte de rituel.

更像是一种仪

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Chaque 11 novembre, le Président de la République Française exécute un rituel afin de commémorer cette date.

每年的11月11日,法兰西共和国总统都会在这一天举行纪念仪

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Où qu’il aille Lumaluma enseigne les rituels sacrés aux hommes et ses épouses font pareil auprès des femmes.

无论他走到哪里,Lumaluma都会向将神圣的仪传授给男人们,而他们的妻子们也会对女人传授仪

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Le rituel résiste donc, mais s'adapte.

传统依然存在,但逐渐与现实相适应。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pourtant, les courses continuent, car la famille a un rituel - Bonjour, nichage de beaufort pour le plaisir.

但是购物仍然进行着,因为这家人有个习惯。-你好,一波福干酪。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le serveur déposa la glace rituelle sur la table, Susan sourit et l’éloigna discrètement d’elle.

服务生把那杯充满仪感的冰激凌放在他们的桌子上,苏珊笑笑,却把它往外

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

C'était des rituels quotidiens qui étaient très nombreux.

这是我的众多日常惯例。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais avant de commencer le cours, les apprentis n'échappent pas à un drôle de rituel.

但是,在开始课程之前,学生们躲不过这个有趣的仪

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Alors ce sont des cérémonies rituelles avec calumet, dégustation de castor et danse en tout genre.

然后是祭祀仪,有烟斗、品狸和各种舞蹈。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est la phrase rituelle des gens du monde, par laquelle chaque fois le médisant est faussement rassuré.

这是交际界的俗套话,是对诽谤者的假保证。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Le rituel est toujours le même.

步骤总是一样的。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Donc, premier rituel que je compte garder toute ma vie : l'exercice sous cette forme-là.

所以,我希望终身保留的第一个惯例是:这种形的锻炼。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les tentatives de résolution du problème à trois corps étaient devenues une sorte de rituel de la religion trisolariste.

解决三体问题的努力已成为三体教的一种宗教仪

评价该例句:好评差评指正
环游地球

On y trouve des statues, des masques, des objets rituels et religieux, tout ce qui intéressait l'ethnologie de l'époque.

有雕像、面具、仪和宗教物品,一切都和当时的民族学有关。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Tous ces rituels, c'est elle qui me les a appris. C'est elle, aussi, qui m'a aidée à m'endormir sans peur.

所有这些习惯都是她教会我的。也是她哄我睡觉。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Le «repasgastronomiques des Français» , avec ses rituels et sa présentation, a été inscrite en 2010 au patrimoine immatériel de l'humanité.

“法国美食”以其仪和呈现方,在2010年被列为人类非物质遗产。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Chaque matin, il promène son troupeau dans des pâturages entre terre et mer. Un rituel qui rend ces agneaux uniques au monde.

每天早晨,他带领他的羊群穿越陆地与海洋之间的牧场,这项日常活动使得这些羔羊在世界上独一无二。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Et Qu'est-ce que vous faites ce jour-là ? Il y a un rituel spécial ?

那天你会做什么呢?有什么特别的仪吗?

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 2: l'habillage des astronautes est un véritable rituel.

给航天员穿衣服是一种真正的仪

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Vous faites quoi à cette occasion ? Est-ce qu'il y a un rituel spécial ?

- 那个时候您会做些什么呢?有什么特别的仪吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


邦联, 邦联成员, 邦联的, , 帮办, 帮办/副的, 帮办军务, 帮补, 帮衬, 帮厨,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接