有奖纠错
| 划词

Les personnes se ruent vers la sortie .

们涌出口处。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont rués dans les vestiaires des femmes et ont confisqué tous les documents, y compris des journaux intimes.

他们入女更衣室和没收所有文件,包括个日记。

评价该例句:好评差评指正

Inutile de se ruer sur vos machines à café, la caféine, pour être efficace, doit être directement appliquée sur la peau.

看到这里,请不要马上进咖啡馆里,因为只有将咖啡直接用于皮肤之上,它所含有的咖啡因才能有效的保护皮肤。

评价该例句:好评差评指正

Lors de l'enquête de police, l'agent Castillo a expliqué que « trois individus s'étaient rués sur l'inspecteur et qu'un coup de feu était parti alors que l'inspecteur saisissait la mitraillette Uzi ».

Castilloz在警报告中称,“有三个举起UZI锋枪,这时枪走火。”

评价该例句:好评差评指正

Déjà l’an dernier, deux titres inédits étaient sortis: «Another Day» et «A Place With no Name.» Une grande nouvelle pour les fans qui risquent de se ruer en masse sur ces opus inespérés.

去年就已经有两首杰克逊未发行过的作品面世:Another Day和A Place With no Name。

评价该例句:好评差评指正

Tous s'accordent à reconnaître que cela pourrait être nécessaire, dans certaines circonstances, dans la mesure où des sommes énormes peuvent être tirées au titre de prêts extérieurs et où les créanciers extérieurs sont incités à se ruer vers la sortie lorsqu'ils ont perdu confiance.

每个都同意,由于庞大的外国信贷能够随时抽走而私营贷款者在失去信心后有夺门而出的自然愿望,在有些情况下,他们参与解决危机是必要的。

评价该例句:好评差评指正

Tout récemment, le Hamas a orchestré des attaques à la frontière entre Gaza et l'Égypte, lesquelles ont eu pour effet de voir des dizaines de milliers d'habitants de Gaza se ruer en Égypte, hors de tout contrôle, et de déstabiliser la région en facilitant potentiellement l'entrée de terroristes en Égypte et le transfert d'armes vers Gaza.

最近,哈马斯策划了对加沙与埃及边境的袭击,造成数万加沙不受控制地涌入埃及,并可能为恐怖分子进入埃及以及加沙转移武器提供便利,从而破坏地区稳定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


表面上的原因, 表面上笃信宗教的, 表面烧伤, 表面声波, 表面湿度, 表面是人,暗中是鬼, 表面体积比, 表面涂层, 表面涂覆, 表面脱碳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《流浪地球》法语版

Elle s'est ouverte avec fracas, et nous nous sommes rués à l'intérieur de la Cabine.

地打开了,我们冲进了地球驾驶室。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Les cuirassiers se ruèrent sur les carrés anglais.

铁骑军蹴踏着英军的方阵。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Américains, Suisses et Hollandais se ruent en Allemagne.

美国人、瑞士人和荷兰人涌向德国。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Quand elle sait que la place est libre, elle va se ruer, cette malade!

她要是知道能来补上空位 她定会狂奔而来 这个疯子!

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ne vous ruez pas sur les insecticides en vente libre, ça ne sert à rien.

不要用非处方的杀虫剂,这没用。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady, pendant ce temps, se ruait sur lui avec d’horribles transports, rugissant d’une façon formidable.

这期间,米拉迪带着可怕的狂怒向他冲来,边大声吼叫着。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais en fait, non : ce qui va vraiment frapper la Comancheria au cœur, c'est la Ruée vers l'or.

但实际上,真正打击卡曼契亚的是淘金热潮。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

L'ascenseur apparut enfin dans son habituel bruit de ferraille et ils se ruèrent à l'intérieur.

电梯咔啦咔啦地出现了,他们闪身进了电梯。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Maheu et Levaque s’étaient rués sur Pierron à coups de poing, il fallut les séparer.

马赫跟勒瓦克攥起拳头向皮埃扑去。人们过去才把他们拉开。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans un mouvement de liesse les hommes se ruèrent vers le camion et le vidèrent de son contenu.

所有的人脸上都露出了兴高采烈的神情。他们冲到卡车上,很快就把所有的物资搬空了。

评价该例句:好评差评指正
·与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cedric, Fleur et Krum se trouvaient déjà à côté de la table et regardaient Harry se ruer vers eux.

塞德里克、芙蓉和克鲁姆站在裁判桌旁,望着哈全速向他们奔来。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Ils se rueront sur tes pas, ils trébucheront, ils tomberont, mais, le moment venu, ils te rejoindront dans le soleil.

他们会追着你跑,他们会绊倒,或是跌倒,但在时机成熟时,他们会在阳光下与你起奔跑。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et tandis que Harry se ruait vers la sortie, un bocal rempli de cafards morts explosa au-dessus de sa tête.

当哈朝门口猛冲过去的时候,个盛着死蟑螂的罐子在他头顶炸裂了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Partout en France, comme à Limoges, les supporters se ruent sur les maillots.

在法国的任何地方,就像在摩日样,支持者蜂拥而至。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les Français se ruent sur les transports alternatifs.

法国人正在涌向替代交通工具。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les automobilistes se ruent dans les stations pour faire le plein.

驾车者涌向加油站加油。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les Français se sont rués sur ces quelques jours de vacances.

法国人匆匆忙忙赶去这几天的假期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les fidèles se sont rués en grand nombre dans ce sanctuaire.

大量信徒涌向这个圣所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Ruée sur l'huile de tournesol, à 1,35 euro la bouteille.

抢购葵花籽油,每瓶 1.35 欧元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les automobilistes se ruent déjà sur les stations-services pour faire le plein.

驾车者已经涌向加油站加油。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表面张力波, 表面照射, 表明, 表明(感情、意愿等), 表明|Prendre, 表明爱情, 表明决心, 表明看法, 表明立场, 表明态度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接