有奖纠错
| 划词

Toutes les déclarations mentionnent la valeur des équipements remis et réceptionnés par l'Entreprise d'ingénierie.

所有文件都说明了所转交并由国营工程公司接受设备价值。

评价该例句:好评差评指正

Ce matériel sous embargo a été réceptionné par la 112e brigade sous les ordres du général Masunzu.

第112旅按照马松祖将令接了这些禁运物资。

评价该例句:好评差评指正

Il a été réceptionné, au moment de sa chute, par des hommes venus d’un parc zoologique voisin.

当它跌落时候,被附近动物园赶来工作人员接了。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a également proposé que la même règle s'applique lorsque le destinataire ne réceptionne pas la livraison.

还有一个代表团建议对货人不提货情形也采取同样做法。

评价该例句:好评差评指正

Après chaque impulsion, les protons restituent l'énergie accumulée pendant leur excitation en produisant un signal, réceptionné par des antennes.

每个脉冲后,质子能量积累在返回他们兴奋,制作了天线接信号。

评价该例句:好评差评指正

Le 17 août, une équipe de quatre personnes a été constituée au Koweït pour réceptionner les archives.

8月17日,在科威特成立了一个四人小组,以接档案。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été réceptionnée par des représentants de Abukar Omar Adani et de Sheik Hassan Dahir Aweys.

这批货物由Abukar Omar Adani和Sheikh Hassan Dahir Aweys代表接

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci furent parfaitement réceptionnés par l'agent du bureau de piste de l'aéroport d'Entebbe, le tampon du service faisant foi.

这些计划由恩德培机场跑道管理员妥善接,有服务印戳为证。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a proposé de réceptionner les marchandises mais le vendeur a refusé et les a vendues à une autre entreprise.

买方提出一项处理货物提议,但卖方不同意,并将货物卖给另一家公司。

评价该例句:好评差评指正

Une fois les marchandises réceptionnées, l'acheteur s'est aperçu qu'elles n'étaient pas équipées de pompes, comme cela est l'usage aux États-Unis.

在交付自行车之后,买方发现自行车上没有配备气泵,而美国通行做法是在自行车上配备气泵。

评价该例句:好评差评指正

Ce fut alors l'accomplissement du premier contrôle (du bon état) de la marchandise réceptionnée. Il faut encore procéder à une réception définitive le moment venu.

当时,货物仅仅是初步通过;到时候,尚需进行最

评价该例句:好评差评指正

Ainsi dans des contrats CFR et CIF par exemple, l'acheteur est obligé d'accepter la livraison de la marchandise et de réceptionner celle-ci auprès du transporteur.

为避免因买方提取货物前支付不必要贮藏费,这后一种义务是很重要

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, lorsqu'un service du Siège réceptionne des fournitures, la réception est enregistrée séparément dans Reality (pour l'établissement du reçu électronique) et dans le SIG.

此外,总部接单位接货物会被记录两次:一次用于在“实际情况”中生成接报告,一次用于输入综管系统。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, des contributions ont été reçues par courrier électronique, et chaque cycle de consultation a instauré des boîtes aux lettres pour réceptionner observations, critiques et suggestions.

最后我们通过邮寄方式到了建议和意见,并在每一个咨询机构设立了接评论、批评和建议邮箱。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe a reçu de nombreuses allégations selon lesquelles le CNDP réceptionnerait des cargaisons de munitions en provenance de pays voisins, notamment l'Ouganda et le Rwanda.

小组到许多指控,称全国保卫人民大会还得到从邻国(包括卢旺达和乌干达)运来弹药。

评价该例句:好评差评指正

Leurs tâches essentielles consistent à réceptionner le matériel, coder les articles, établir les documents nécessaires à la livraison du matériel et à remplir les bons de sortie.

他们主要活动包括接设备、为各项物品编码、编制发放材料文件和填发释放凭单。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs ont demandé si ces camions étaient ou non couverts, quelle était l'origine du maïs et où il était réceptionné.

视察员们询问玉米装卸卡车是不是敞篷、玉米来源以及在哪里

评价该例句:好评差评指正

La société affirme que ce montant représente le solde final du compte, étant donné qu'elle avait achevé tous les travaux contractuels et que le propriétaire avait réceptionné le chantier.

El-Nasr说,这笔金额是账户中最后余额,因为它已完成了全部合同工作,业主已接管了工地。

评价该例句:好评差评指正

La construction d'un collecteur principal par gravité au camp Dire El-Balah a été achevée et l'ouvrage a été provisoirement réceptionné.

暂时接受了在代尔拜拉赫营地建造一处压力总管截水器第一阶段工程项目。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 met l'accent sur le rôle approprié d'un connaissement consistant à donner le droit de réceptionner les marchandises, ce qui lui confère la même importance qu'une traite bancaire.

第1款强调提单具有授予接货物权利恰当作用,因此相当于银行汇票。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pouilly, Poujade, poujadisme, poujadiste, poulaga, poulailler, poulain, poulaine, poulard, poularde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

C’est donc primordial de réceptionner les travaux physiquement, en n’hésitant pas à faire fonctionner les installations.

因此,必须身体力行地进行工程验收,毫不犹豫地操作这些装置。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Ce tissu qui est réceptionné dans nos usines est écru ; il n’est donc pas propre à l’impression.

这块在我们工厂验收的布未经加工,所以它不适合印刷。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Chaque jour, on réceptionne, ici à Beloeil, 100 tonnes d’orge.

每天,我们会在Beloeil接收100吨大麦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On va relever l'infraction pour la trottinette non réceptionnée.

- 我们将提高未收到的罪行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Tout le monde est sur le pont pour réceptionner la marchandise.

每个人都在甲上接收货物。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Très important de pouvoir réceptionner leur message.

能够接收他们的信非常重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

C'est ça. - Pour les réceptionner, 7 salariés.

- 没错。- 接待他们,7名员工。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Le régisseur, Mathieu Leverrier, réceptionne un meuble original.

舞台经理Mathieu Leverrier收到了一件原创具。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Au sommet de l'échafaudage, les ouvriers réceptionnent la 1re pièce avec une certaine émotion.

- 在脚手架的顶部,工人们带着一些情绪收到了第一件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Justement, pour arrondir leurs fins de mois, de plus en plus de particuliers proposent de les réceptionner pour vous.

准确地说, 为了维持生计,越来越多的人愿意为您接收它们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Instantanément, le message est réceptionné sur le téléphone de sa mère et indique la position GPS de son fils.

- 立即,他母亲的手机上收到消示她儿子的GPS位置。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

CP : La France a, elle, réceptionné ses 20 000 premières doses du vaccin développé par les laboratoires Pfizer et BioNTech.

CP:法国已经收到了由辉瑞和生物科技开发的第一批20,000剂疫苗。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Plus fragile que BathyBot, il a été réceptionné par le Nautile après 2000 mètres de descente pour garantir son installation en douceur sur le plancher océanique.

它比BathyBot更脆弱,在下降2000米后被Nautile接收,以确保其在海底平稳安装。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Des mesures qui, si elles sont appliquées, pourraient changer le quotidien de tous ceux qui réceptionnent nos vieux vêtements à l'autre bout du monde.

- 如果实施这些措施,可能会改变所有在世界另一端接收我们旧衣服的人的日常生活。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年7月合集

N’en déplaise aux États-Unis qui l’ont menacé de sanctions, la Turquie vient tout juste de réceptionner les premiers composants d’un système défense anti-missile russe.

尽管美国以制裁相称,但土耳其刚刚获得了俄罗斯导弹防御系统的第一批部件。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Mais que vous avez le droit de ne pas réceptionner son agressivité.

但是你有权不接受他的侵略性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Aujourd'hui, sur son trajet, il livre une commode depuis l'Allemagne à cette revendeuse en région parisienne. Elle fait appel désormais à des particuliers pour réceptionner ses meubles.

今天,在路上,他从德国向巴黎地区的这经销商运送了一个抽屉柜。她现在呼吁个人收到她的具。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Libération raconte l'hostilité réciproque des policiers de la frontière et des humanitaires qui réceptionnent au-dessus de Briançon dans les Alpes des migrants afghans gelés, sommes-nous un grand pays sérieux.

《解放》讲述了边防警察和人道主义者的相互敌意,他们在阿尔卑斯山的布里昂松(Briançon)上接收了被冻结的阿富汗移民,我们是一个严肃的大国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Là, vous êtes obligé de demander à un agent de la RATP de venir pour vous mettre une passerelle et que l'agent RATP prévienne la gare d'arrivée pour me réceptionner.

- 在那里,你必须要求 RATP 的代理人来把你放在人行天桥上,且 RATP 代理人警告到达站接收我。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Cette technique vaut aujourd'hui à 16 personnes venues de Roumanie d'être jugées à Paris. Ils sont soupçonnés d'avoir utilisé une fourgonnette avec une trappe spécialement aménagée pour réceptionner des cargaisons encore plus importantes.

这种技术现在值得16名来自罗马尼亚的人在巴黎接受评判。他们被怀疑使用一辆带有舱口的货,该舱口专门用于接收更大的货物。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poulinière, pouliot, poulot, poulpe, pouls, pouls ample en été, pouls glissant rapide et fort, pouls plumeux en automne, poumon, pound,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接