有奖纠错
| 划词

Ce ne sont pas là des partenariats reposant sur la réciprocité.

不是建立在相互尊重基础上的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

L'État requérant ne garantit pas la réciprocité en la matière.

⑺ 提出引渡请的国家不保证在此事项上的对等性。

评价该例句:好评差评指正

Cette souplesse n'a cependant pas bénéficié de la réciprocité.

新议程反复呼吁裁军谈判会议处理核裁军问题,并对讨论的性质和最终结果保持灵活的态度,但它的灵活性并没有得到回报。

评价该例句:好评差评指正

Les accords bilatéraux de trafic devraient assurer la réciprocité et un trafic contrôlé.

双边交应当确保互惠性和受到控制的交

评价该例句:好评差评指正

Ceci est appelé la loi de la ferme ou bien aussi la loi de réciprocité.

叫农场定律,叫回报定律。

评价该例句:好评差评指正

La Loi type n'exige ni n'encourage les dispositions relatives à la réciprocité.

《示范法》不不提倡互惠安排。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement russe compte sur la réciprocité.

俄罗斯联邦政府希望其他国家采取对等行动。

评价该例句:好评差评指正

La réciprocité est une règle de droit international.

互惠是国际法的一条规则。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, certaines offres font appel à la notion de réciprocité.

最后,有些应允还涉及到了对等概念。

评价该例句:好评差评指正

Environ deux tiers des États contractants ont invoqué la réserve de réciprocité.

大约有三分之二的缔约国采用了互惠保留。

评价该例句:好评差评指正

Sur le principe de réciprocité, voir par. 272 à 290 ci-dessous.

关于相互性原则,见下文第272至290段。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations internationaux et les ambassades sous réserve de réciprocité plus les ONG (voir nouvelle loi).

在互惠条件下的国际组织和大使馆,以及非政府组织(参见新的法律)。

评价该例句:好评差评指正

Pour quelles raisons les États ont-ils maintenu ou retiré la réserve de réciprocité?

对于保留或撤消互惠保留的国家,其原因为何?

评价该例句:好评差评指正

Les autorités locales doivent promouvoir un climat de confiance, de réciprocité et de solidarité.

地方当局必须促进信任、互惠和团结的精神。

评价该例句:好评差评指正

Ce point mériterait d'être précisé dans un souci d'équilibre et de réciprocité.

为了平衡和对等起见,应对一点加以详述。

评价该例句:好评差评指正

L'extradition a longtemps été pour l'essentiel une question relevant de la réciprocité ou de la courtoisie.

渡基本上是一个互惠或礼让的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'extradition et l'entraide juridique peuvent également être soumises au principe de la réciprocité.

此外,可以在对等的基础上进行引渡和提供法律援助。

评价该例句:好评差评指正

Pour être viable, cette coopération doit reposer sur une réciprocité d'intérêts entre ces deux catégories de pays.

种合作若能持久,就必须对内陆国和过境国双方都有利。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme n'est pas le fruit de mesures israéliennes de réciprocité.

对恐怖义的斗争不是取决于以色列应采取相应措施的最后决赛。

评价该例句:好评差评指正

La même considération s'applique, à charge de réciprocité, aux institutions spécialisées reliées à l'Organisation.

对于已与联合国建立关系的各专门机构,应以互惠方式适用此种考虑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Frison, frisottant, frisotté, frisotter, frisottis, frisquet, frisquette, frisson, frissonnant, frissonnement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康识科普

Les relations se développent sur le principe de la réciprocité.

这种关系是在互惠原则上发展起来的。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

Il a exprimé l'espoir de voir les entreprises étrangères bénéficier de la croissance économique chinoise et réaliser la réciprocité.

他希望外国公司能从中国的经济增长中获益,实现互惠。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年8月合集

Visiblement, le Premier ministre kosovar Albin Kurti tient à sa mesure discriminatoire, au nom d'un principe de réciprocité qu'il façonne à sa guise.

显然,科索沃总理阿尔宾库尔蒂热衷于他的歧视性措施,以他随意塑造的互惠原则的名义。

评价该例句:好评差评指正
心理健康识科普

D'après la littérature scientifique sur le sujet, la construction d'une amitié repose sur l'idée de réciprocité, c'est-à-dire sur une saine dynamique de donner et de recevoir.

根据相关的科学文献,友谊建立在互惠的基础上,也就是给予和接受的健康动力。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

L'Europe " propose beaucoup et reçoit très peu en échange. Ce n'est pas acceptable" , a indiqué Matthias Fekl, regrettant le manque de réciprocité.

欧洲“提供了得到的交换却少。这是不可接受的,“Matthias Fekl说,对缺乏互惠感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

" C'est l'application du principe de réciprocité" , salue un avocat parisien, retweeté par Christine Boutin. Mais tous plausible qu'il puisse paraître, ce récit est en fait une invention.

这是互惠原则的应用," 一位巴黎的律师欢呼," 由克里斯蒂娜-布坦转发。是,无论它看起来么合理,这个故事实际上是捏造的。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2017年7月合集

Moscou promettait d’appliquer le principe de réciprocité et explique qu’il s’agit de ramener le personnel des représentations américaines au même niveau que celui du personnel des représentations russes aux Etats-Unis.

莫斯科承诺适用互惠原则,并解释说,这是一个将美国代表处的工作人员减少到与俄罗斯驻美代表处工作人员相同的水平的问题。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Il a précisé que la partie chinoise était prête à travailler avec le nouveau gouvernement canadien afin de créer une nouvelle ère de développement pour les relations bilatérales et la réciprocité.

中方愿与加拿大新政府共同努力,开创两国关系和互惠关系发展的新纪元。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年6月合集

" Nous réagirons en miroir à tout changement (de l'Occident au sujet des sanctions contre la Russie). Cela s'appelle le principe de réciprocité" , a estimé Mme Zakharova lors d'une interview radio.

" 我们将反映(西方对俄罗斯的制裁)的任何变化。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

M. Li a indiqué que le gouvernement chinois attachait une grande importance à ses relations avec l'Autriche, et était prêt à promouvoir les relations bilatérales pour atteindre un nouveau développement basé sur le respect mutuel, l'égalité et la réciprocité.

李肇星说,中国政府高度重视同奥地利的关系。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2020年6月合集

Mais Paris a déjà indiqué qu’il appliquerait des mesures d’isolement analogues, au nom de la réciprocité.

评价该例句:好评差评指正
公报法语(汉译法)

Les êtres humains vivent dans un même village planétaire. La corrélation, l’interdépendance, la coopération et la réciprocité des pays s’intensifient toujours plus. La communauté internationale tend à devenir une communauté de destin interdépendante.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fritte, fritté, fritter, friture, fritureet, fritz, fritzschéite, frivole, frivolement, frivolité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接