有奖纠错
| 划词

Il n'a pas répondu, je vais lui récrire.

他没有回信, 我将再写信给他。

评价该例句:好评差评指正

Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.

历史教科书重写,使俄罗斯行动合法化。

评价该例句:好评差评指正

Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.

改写历史是对安理会智力的侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants ici rassemblés, peuvent récrire l'histoire de l'humanité en ce nouveau millénaire.

在这里聚汇的各国家领导人可以在新的千年重写人类历史。

评价该例句:好评差评指正

Nier ou récrire l'histoire exige un effort de planification systématique, beaucoup d'énergie et d'importantes ressources.

要否定或改写这一历史就必然需要系统策划、精力和资源。

评价该例句:好评差评指正

Les chapitres III à XVII ont été révisés et réécrits selon la procédure décrite plus haut.

第三至十七章已象前述那样经过编辑和审查。

评价该例句:好评差评指正

La présente section devra probablement être réécrite en attendant les conclusions du groupe de travail sur les mécanismes.

本节可能需要联系关于机制问题的小组的结果重新起草。

评价该例句:好评差评指正

Environ un mois plus tard, le responsable lui a dit qu'il y aurait bientôt un « tremblement de terre » qui réécrirait l'histoire du Liban.

大约一个月后,官员名证人,不久将发生一场改写黎巴历史的“地震”。

评价该例句:好评差评指正

En marge de ses consultations, la mission a rencontré l'un des auteurs du projet placé sous la direction de l'UNESCO intitulé « Réécrire l'histoire du Burundi ».

如果委员会将罪行定种族罪、战争罪和其它危害人类罪,则将充当推动设立国际刑事法庭的机制。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela doit être fait dans le respect de la Charte, pas en la réécrivant ou en déformant les buts et principes qui y sont énoncés.

但是,在实现这项目标的时候必须充分尊重《联合国宪章》,而不能改写《联合国宪章》,或歪曲《宪章》的宗旨或原则。

评价该例句:好评差评指正

L'Arménie est disposée à transiger et à collaborer avec ses voisins qui sont prêts à se joindre à nous pour faire l'histoire, et non la récrire.

亚美尼亚愿意与那些想与我们一道开创历史,而不是改写历史的邻国妥协与合作。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement aux nouvelles méthodes appliquées, il a fallu adapter les principes et les procédures, et les manuels opérationnels et le guide pratique du Programme ont donc dû être réécrits.

除了新方法和新原则,常规做法和程序也有所调整,有鉴于此,已重新编写了业务手册和比较方案手册。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que ces livres peuvent être réécrits, qu'ils peuvent être rendus plus clairs et qu'ils peuvent être rendus plus utiles pour les hommes de troupe sur le terrain.

我知道这些书可以重新写,可以使其更明确,可以使它们更适宜实地的低级部队阅读。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il est évident que l'adoption d'une conception plus large ne doit pas aboutir pas à une tentative de récrire le traité en question et qu'il est essentiel de suivre d'autres règles d'interprétation.

与此同时,显而易见的是,采取宽泛的看法不应导致重拟有关条约,恪守解释条约的其他规则是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

La présidente demande si la délégation du Canada était en train de proposer que toutes les recommandations de la section concernant l'approche non unitaire devraient être réécrites pour refléter une terminologie fondée sur la propriété.

主席问加拿大代表团是否建议重拟非统一处理法一节的所有建议,以反映基于财产权的术语。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Président l'a correctement résumé dans ses remarques de conclusion le 24 février, il existe un large consensus sur le fait que l'Article 51 de la Charte ne doit pas être réinterprété ni réécrit.

正如主席在2月24日发表的结论意见中正确地总结的那样,现在有一种广泛的共识,即不应重新解释或改写《宪章》第51条。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau régime mis en avant par les États-Unis et le Royaume-Uni réécrit les résolutions du Conseil de sécurité, notamment le paragraphe 24 de la résolution 687 (1990), la résolution 700 (1991) et la résolution 1051 (1996).

美国和联合王国推动的新制度改写了安全理事会决议,特别是第687(1990)号决议第24段、第700(1991)号决议和第1051(1996)号决议。

评价该例句:好评差评指正

La rentrée 1995 a marqué une date importante pour l'école primaire, puisque ses programmes d'enseignement, anciens de dix ans, ont été renouvelés. Ces programmes ont été réécrits, compte tenu de l'organisation de l'école en cycles pluriannuels.

1995学年的开始,是小学学校教育的一个重要日子,因对前10年一直沿用的课程作了重新编写,以反映出将学校改组长达一年以上的几个阶段的情况。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq n'acceptera pas que les résolutions existantes soient réécrites ou que quoi ce soit leur soit rajouté et il refuse de transiger au sujet de sa souveraineté ou de son droit à disposer de ses ressources naturelles.

伊拉克将不接受对现有决议的重写或任何补充,并拒损害其主权或其处置自然资源的权利。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement estime qu'utiliser les mécanismes de présentation de rapports de l'ONU comme le fait l'Azerbaïdjan pour récrire le cours des événements et déformer des faits historiques est inacceptable et contraire à l'esprit et aux principes de l'Organisation.

我国政府认阿塞拜疆利用联合国提出报的机制,企图改写事件的过程和歪曲历史事实,是不能接受的,而且违反本组织的精神和原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


并坐, 併足直跳(两腿并紧), , 病案, 病案讨论, 病包儿, 病变, 病变(过分牵拉引起的), 病变的, 病病歪歪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

我说法语你来听

Macaron fait le récrit de toutes les choses délicieuses qu’il a mangées.

马卡龙把他吃的所有好吃的都说了出来。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Dans le deux, on a plus réécrit, on a plus redialogué les scènes avec Marina.

在第二部中,我们修了很多内容,与玛丽娜重新对话了更多场景。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 议篇

Et après, vous réécrivez tout au propre.

然后,你把全文抄到洁白的纸上。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Mon Dieu, combien j'ai réécrit de script, vous n'imaginez pas.

天哪,我重了多少剧本,你都无法想象。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Je me rappelle par exemple à l'université, à la fac, des camarades qui faisaient ça, qui réécrivaient tous leurs cours.

比如,我记在大里,在大里,有同这样做,他们重了所有课程。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Avec les étudiants de dernière année, il réécrit, sous forme de pièce, un roman francophone contemporain.

带着毕业班的生,他将一部现代法语小说戏剧的形式。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

J'ai réécrit des trucs, dis-moi ce que t'en penses.

我已经重了东西,让我知道你的想法。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年11月合集

SB : En France, l'article 24 de la loi sur la « sécurité globale » va être réécrit.

SB:在法国," 全球安全" 法第24条将被重

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Pour quelque 21 % des électeurs, la Loi fondamentale pouvait être réécrite par une convention mixte : citoyens et parlementaires.

对于大约21%的选民来说,《基本法》可以通过一个混合的公约来重:公民和议员。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais elle a été remaniée avec le temps : son caractère insurrectionnel a été gommé, réécrit, effacé au profit d'un récit plus lisse et plus consensuel.

但随着时间的推移,兵变的性质变了:它的起义的特征被抹去、,而把这次兵变变了一次协商一致的叙事。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais vous ne le verrez pas si vous lisez ses comédies parce qu'elles ont toutes été réécrites avec l'orthographe moderne.

但如果你看他的喜剧,你是看不出这个问题的,因为文本都用现代拼法重新书过了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Pour ne pas prendre trop de retard dans le calendrier électoral, le président Abdel Fattah al-Sissi a ordonné que la loi soit réécrite d'ici un mois.

为了不在选举日程上落后太多,总统阿卜杜勒·法塔赫·塞西下令在一个月内重法律。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

J'ai entièrement récrit mon devoir d'histoire de la magie pour y inclure certaines choses que j'ai découvertes.

评价该例句:好评差评指正
Le Sacre

Vous voulez que je vous le réécrive ?

评价该例句:好评差评指正
我的频道

Ça serait peut-être un peu difficile pour vous de comprendre le texte original, donc je l'ai réécrit de façon simplifiée avec des mots plus modernes.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Dans ces couloirs, ce sont les textes officiels de la Commission européenne qui sont réécrits dans toutes les langues.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Moi, j’ai repris une grande partie du texte original, mais j’ai aussi coupé certains passages et réécrit certaines phrases pour que ce soit plus facile à suivre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病倒床上, 病得不能起床, 病得很痛苦, 病得很重, 病得很重的病人, 病得厉害, 病的潜伏期, 病毒, 病毒病, 病毒病的抵抗力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接