有奖纠错
| 划词

Dans la recherche de produits de santé et le développement a fait réjouissant réalisations.

在保健食品研究和开发方面取得了可喜成绩。

评价该例句:好评差评指正

Tout événement a des côtés positifs et des aspects moins réjouissants.

凡事总有美好一面,也有不那么美好一面。

评价该例句:好评差评指正

La situation est peu réjouissante, mais les problèmes peuvent être surmontés.

尽管形势不容乐观,但挑战是可以应对

评价该例句:好评差评指正

Elle est pimentée par des quiproquos réjouissants, des dialogues hilarants et bon nombre de situations cocasses.

这部剧充满了搞笑误会,引发笑对话,和各种滑稽搞笑场景。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques disponibles collectées par ONUSIDA sont impressionnantes et peu réjouissantes.

艾滋病规划署获得统计数字是相当惊和令沮丧

评价该例句:好评差评指正

Il est réjouissant de voir des jeunes assis à cette table.

年轻坐在安理会会议旁真让高兴。

评价该例句:好评差评指正

Les menaces liées aux armes de destruction massive et les différents scénarios possibles sont peu réjouissants.

但是,这个“组”还提出了一系列明确政策建议。

评价该例句:好评差评指正

Il est réjouissant que certains changements positifs soient intervenus à cet égard.

庆幸是,这一领域已出现一些积极进展。

评价该例句:好评差评指正

Nul doute que les peuples israélien et palestinien méritent des nouvelles plus réjouissantes, une lueur d'espoir.

可以肯定,以色列和巴勒斯坦民应当有更好消息、希望光芒。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une différence réjouissante d'avec certaines autres instances ici à Genève.

与日内瓦某些其他论坛相比,这是令欢迎反差。

评价该例句:好评差评指正

Il est réjouissant de voir autant d'acteurs engagés dans le secteur de la santé.

多方帮助卫生部门,这很好。

评价该例句:好评差评指正

J'ai publié une déclaration le 30 janvier me réjouissant de cette évolution positive.

我1月30日发表声明,欢迎这一积极事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Il est réjouissant que ces faits aient été reflétés dans le rapport du Commissaire général.

值得欣慰是这些事实在主任专员报告中都得了反映。

评价该例句:好评差评指正

Il est réjouissant que l'ambitieux programme de la Conférence ait été achevé avec succès.

满意是,会议圆满完成了雄心勃勃议程。

评价该例句:好评差评指正

Il est réjouissant de constater que l'ONUDI s'intéresse aux aspects de l'industrialisation liés à l'environnement.

印度代表团满意地注意工发组织正在对工业化环境方面予以重视。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, ces facteurs peu réjouissants ne doivent pas nous décourager d'aider le peuple et le Gouvernement afghans.

尽管如此,这些相当令沮丧因素不应使我们在帮助阿富汗民和政府工作中感气馁。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est réjouissant de voir la reprise de la vie économique du territoire.

在这方面,们非常高兴地该领土经济生活恢复活力。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un événement réjouissant.

这是一个令欣慰进展。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi un fait indéniable, moins réjouissant celui-là : la situation en Afrique.

非洲局势。

评价该例句:好评差评指正

Tout en nous réjouissant de ce cessez-le-feu, nous encourageons également les deux parties à l'étendre à la Cisjordanie.

我们欢迎这种停火,同时鼓励双方扩大停火范围,把西岸也包括在进去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被抹去, 被难, 被囊类, 被溺爱, 被弄得凹凸不平的, 被弄断的, 被弄碎, 被弄皱的, 被奴役, 被奴役的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi finit l’aventure pour l’abbé Faria. Il demeura prisonnier, et, à la suite de cette visite, sa réputation de fou réjouissant s’augmenta encore.

法里亚神甫的这次遭遇就这样结束了。他依旧还是住在他的地牢里,这次视察只是更加使人相信他是个疯了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle avait utilisé une faible vitesse d’obturation et l’opacité des images traduisait son amateurisme, mais Wang Miao trouva que c’étaient les photos les plus réjouissantes qui lui aient jamais été données de voir.

在低速光圈下她专业的操作拍出的画面一片模糊,但汪淼觉得这是他看过的最赏心目的照片了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle fut ingénieuse et caressante, se réjouissant intérieurement à ressaisir une affection qui depuis tant d’années lui échappait. Minuit sonna. Le village, comme d’habitude, était silencieux, et Charles, éveillé, pensait toujours à elle.

她很机灵,又很疼爱儿,对于失而复得的情,内心感到非常高兴。夜半钟声响了。荣镇象平常一样,静悄悄的,夏尔却睡着,一直在想艾玛。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était un de ces sentiments purs qui n’embarrassent pas l’exercice de la vie, que l’on cultive parce qu’ils sont rares, et dont la perte affligerait plus que la possession n’est réjouissante.

这是一种纯洁的感情,它并会妨碍日常生活的运行;人们培养这种感情,因为情也以稀为贵,有了这种感情使人得到的享受,远远少于失去这种感情给人造成的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年4月合集

Cela étant, on trouve tout de même çà et là quelques infos plus réjouissantes.

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Pour conclure, je dirais juste que les règles c'est pas forcement réjouissant

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

RA : Et puis des nouvelles réjouissantes de l'économie mondiale durement touchée par la crise du coronavirus.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

A six ans, c'est un spectacle super réjouissant.

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Les perspectives qui s'offrent aux jeunes ne sont pas vraiment réjouissantes.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Le journaliste peur, la romancière marianne lévy et toute la bande du vendredi vous conseilleront des séries réjouissantes à regarder bien au chaud.

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et finalement, c'est extrêmement réjouissant, quoi.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Un ouvrage fantastique, c'est le mot réjouissant en tant que perturbant ou le plus étrange, d'ailleurs, le plus bizarre n'est pas toujours ce que l'on croit.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Je ne vois pas ce que ça a de réjouissant !

评价该例句:好评差评指正
Poesie

Combien pauvre et combien puérile m’apparaît la Lumière avec ses objets aux multiples couleurs, combien réjouissant et béni l’adieu du jour !

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ils les ont tous passés au peigne fin et vous allez voir, ce n’est pas vraiment réjouissant.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

C'est de nos kids et vous publiez un réjouissant et c'est dehors les enfants laissés sur ses enfants qui refusent de quitter le cocon familial.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Voilà pour la fête qui s'annonce. On va parler de ce qui est moins réjouissant… Parce que l'Euro va commencer, Pierre, dans un contexte social tendu.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Mon beaupère, lui aussi, était pour moi un modèle de sagesse au quotidien, avec une incroyable capacité à extraire du bonheur de tous les moments de sa vie, même des instants peut réjouissant à première vue.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

On est justement épargné des vrais soucis d'un quotidien qui est quand même pas toujours aussi réjouissant que ça.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Et si, à cause ou qui sait, grâce à un virus, nous n'avions d'autres choix que de faire autrement, pourrait apprendre à vivre ensemble et non plus audessus de tous les autres vivants, ce qui, en soit, est un programme plutôt réjouissant.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被拼写, 被迫, 被迫从事繁重工作的场所, 被迫的, 被迫害的(人), 被迫迁居, 被迫做某事, 被破坏的, 被欺, 被遣送回国的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接