Le commerce interne interethnique a été rétabli.
国内不同民族间商贸往来复。
La paix ne doit pas être seulement rétablie ou maintenue.
和平不仅需要重建和维持,而且必须巩固。
L'Azerbaïdjan a exercé ce droit lorsqu'il a rétabli son indépendance.
阿塞拜疆行使这一权利重新获得了独立。
L'autorité de l'État est en train d'y être rétablie.
国家在那里复行使权力。
Rapidement rétabli, Van Gogh peindra son autoportrait avec son pansement autour de la tête.
很快痊愈创作了一幅自画像,画中他,用绷带缠绕着脑袋。
Le rapport qui existait lors du dernier examen d'ensemble serait ainsi rétabli.
这样,上次全面审查时存在关系将得到复。
Le malade est complètement rétabli.
病人完全康复了。
Certains des postes de contrôle rétablis pendant cette période sont toujours en place.
当时重新设置检查站之中一些现在仍然存在。
Monsieur le Président, en vérité, vous avez rétabli la crédibilité de cette organisation internationale.
主席先生,实际上,你复了本国际组织良知所失去信誉。
Les tribunaux pour mineurs ont été rétablis et le nombre des juges pour enfants augmente.
又重新设立了青少年法院,少年问题法官人数正在增加。
Dans la catégorie « critères socioéconomiques et culturels », le critère du patrimoine culturel a été rétabli.
文化遗产在“社会、文化和济标准”类别下重新被定为标准之一。
L'état de droit doit être renforcé et la confiance en l'autorité de l'État rétablie.
必须巩固法治,重建对国家政权信心。
Le Gouvernement a fait en sorte d'affirmer son autorité et a rapidement rétabli l'ordre public.
政府果断采取了行动,展现了自身权威,迅速复了法律和秩序。
L'électricité n'avait été rétablie dans une grande partie de Qalqiliya que le jour suivant.
他们说,前一天才刚刚复Qalqilya大部分地区供电。
On l'a rétabli dans son emploi.
人家使他复职了。
La stabilité et la confiance devaient être rétablies dans l'économie mondiale.
还必须在全球济中重新注入稳定性和信心。
L'esprit civique et le sens du service public doivent être rétablis.
另外,还必须复公民意识和公共事业意识。
Ces réalisations ont rétabli la confiance de la communauté internationale dans l'ONUDI.
这些成就使工发组织重新获得了国际社会信任。
La paix y a été rétablie et la vie y est redevenue normale.
和平复,生活也回归正常。
Le droit de garde est rétabli lorsque les motifs de sa perte ont disparu.
当丧失监护权原因消失后,应当复监护权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La sécurité, enfin, est loin d'être rétablie.
安全最终远未恢复。
Elles n'avaient jamais été rétablies par la suite.
再有恢复过。
Le lendemain, l'ancien ordre est rétabli.
第二天,旧秩序恢复。
Cependant, sous la pluie des pensums, l’ordre peu à peu se rétablit dans la classe.
老师只好用罚做功课的雨点,来淋湿爆竹,总算逐渐恢复了教室里的秩序。
Tout Jolieville attend que nous rétablissions le téléphone.
整个美丽城都在等着我们把电缆修复呢。
Vous me conterez cela plus tard, mon ami, lui dis-je, vous n’êtes pas encore assez bien rétabli.
“过几天您再给我讲吧,我的朋友。”我对他说,“您身体还有完全复原呢。”
Dans leurs sillages se développe une criminalité que les autorités perçoivent comme une menace à l’ordre fraichement rétabli.
在这之后,一项犯罪活动始蔓延,当局认为这对刚刚恢复的秩序构成了威胁。
On avait rétabli l’escalier de pavés qui permettait d’y monter comme à un mur de citadelle.
他们修复了用铺路石堆砌的台阶,借以登上象城堡一样的墙顶。
Quinze jours plus tard, elle rétablit le contrôle aux frontières.
半个后,她恢复了边境限制。
Washington a depuis rétabli ses sanctions commerciales contre l'Iran.
此后,华盛顿恢复了对伊朗的贸易制裁。
J'espère que la réparation, la potabilité de l'eau sera rétablie.
我希望修复后,水能恢复可饮用性。
Mais maintenant, en dehors de mon oeil que j'ai perdu, tout est rétabli.
但现在,除了失去的眼睛之外,一切都恢复了。
La peine de mort rétablie pour lutter contre ce que M. Erdogan appelle un virus.
恢复死刑是为了对抗埃尔多安所说的病毒。
Le calme s’était rétabli dans la salle, à l’exception cependant d’un point où un groupe assez nombreux s’agitait et chuchotait.
法庭里的一切又井然有序,只有一个地方还有一群人在那儿骚动。
Le fonctionnement normal du port a été rétabli dans la soirée.
港口的正常运营在晚上恢复。
Tu as bien rétabli ton filet, il est bien brillant.
你已经很好地恢复了你的网,它非常明亮。
Mais il avait été rétabli ce compte deux semaines plus tard.
但该帐户在两周后恢复了。
Vous avez rétabli, sur l'histoire du génocide arménien la force des preuves.
你恢复了关于亚美尼亚种族灭绝历史的证据的力量。
Les deux pays ont rétabli des relations diplomatiques et ont rouvert leurs ambassades en 2015.
两国重新建立了外交关系,并于2015年重新放了大使馆。
Après le Brexit, une frontière devra être rétablie entre les deux pays.
(英文翻译) After Brexit, a border will have to be re-established between the two countries.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释