有奖纠错
| 划词

Je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

评价该例句:好评差评指正

La capitale chinoise s'est réveillée samedi matin sous un ciel orange, victime des tempêtes de sable qui frappent le nord du pays.

周六早上迎接北京市民的就是黄黄的沙尘暴污染的天空。

评价该例句:好评差评指正

Il faisait jour, Marie s'est réveillée, elle est descendu du lit et allée ver le chiminé ou se trouvaient ses chaussures très beaux.

天亮了,玛丽醒了,她下床走向壁炉,那里放着她那双漂亮的鞋子。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle s'était réveillée le lendemain elle ne pouvait pas bouger et on l'avait emmenée à l'infirmerie, puis à l'hôpital, toujours avec les menottes.

当她第二天醒来时,她不能动弹,因此他将其带往医务室,再从医务室送往医院,据她说,整个过程都带着手铐。

评价该例句:好评差评指正

Des montagnes couvertes de neige Je ne sais pas où se situent les montagnes, mais en ce moment-là, elles m’ont réveillée de la rêve.

我不片雪峰是在哪个位,只记得昏昏沉沉中惊得睡意全无。

评价该例句:好评差评指正

Mais alors, je me suis vraiment réveillée et je me suis rendu compte que ce n'était pas un cauchemar et que tout cela avait bien eu lieu.

但实际上,我确实醒过来,并认识到,并不是一场噩梦,一切都实际发生过。

评价该例句:好评差评指正

12 h15. je téléphone chez vogue pour savoir si mes nouvelles affiches sont prêts. je suis vraiment mal réveillée : je commence par me tromper de numéros et je tombe sur l’horloge parlante.

我给vogue打电话,询问我的新广告是否已准备妥当。我真实还没睡醒,开始连电话号码都拨错了,我的头又撞在挂钟上。

评价该例句:好评差评指正

Mais après son départ, je me suis remise au lit et me suis rendormie en moins de deux minutes.Et quand je me suis réveillée de nouveau, midi est déjà sonné.

结果他走后,我歪在床上,没过两分钟又酣睡过去,一觉就到了中午十二点过。

评价该例句:好评差评指正

En avion, j’ai fait du sommeil de temps en temps et peut-être loupé de beaux paysages, mais j’avais déjà mon content de ce que j’ai vu quand je me suis réveillée.

虽然在飞机上我不时打着瞌睡,也许错过了更多美丽的风景,但我已经很满足于醒来时我所看到的。

评价该例句:好评差评指正

À cause du décalage horaire, je me suis réveillée à 4 heures et je me suis dit « Pourquoi ne pas lire le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté, le document du FMI, et tous les autres? ».

由于时差,我早上4点醒了,我对自己说,“嗯,为什么不阅读减少贫穷战略文件,货币基金组织的文件等等?”

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, pour notre part, garder les yeux grand ouverts et ne pas permettre à notre conscience de n'être réveillée qu'à l'occasion, d'où la nécessité d'examiner de près les conséquences du terrorisme international et de prendre les mesures appropriées à court et à long terme.

就我而言,我必须时刻保持警惕,而不只是让特殊事件偶尔唤醒我的良心。 因此,有必要仔细研究国际恐怖主义的后果,并采取短期和长期的适当措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.

布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我在一个致力于和平的大厅中聚会;我所在的城市受到暴力的创伤;我的国家猛然认识到存在的危险;我个世界正在团结起来准备进行长期的斗争。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出水楔形体积, 出台, 出摊儿, 出炭(从甑中), 出逃, 出题, 出天花, 出挑, 出粜, 出铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Je ne suis pas très réveillée encore.

我还没睡醒呢。

评价该例句:好评差评指正
Dans la maison bleue

Elle est très blanche mais elle est réveillée.

她很苍白,但她醒了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Par exemple, aujourd'hui, je me suis réveillée à 13h00. J'ai fait une bonne grasse matinée.

比如,今天我在午1点起床。我睡懒觉了。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Le policier : Bon, et vous vous êtes réveillée à la fin du film?

好的,你在电影结束时醒了?

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Par exemple cette nuit j'vais t'raconter, j'me suis réveillée, le rêve, c’est un truc vraiment étrange.

比如,今天晚上我醒着,我要和你说,梦,一个非常奇怪的事情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Oui, madame ! cria Cosette réveillée en sursaut, voilà ! voilà !

啦,太太!”珂赛特惊醒时连声喊道,“来了!来了!”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Je me suis réveillée quand j’ai entendu deux heures sonner.

两点的钟声响起时我醒了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ce matin, je me suis réveillée, j'étais mi-anxieuse, mi-stress, mais là ça va mieux.

今天早上,我醒来时有些焦虑,有点紧张,但在好了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Tu t’es juste réveillée un matin et tu t’es dit « Je veux aller au Met » ?

某天早上,你醒过来跟自己说:“我想去参加Met”?

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je me suis réveillée il y a environ une heure.

我大约在一个小时前醒来。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

La belle demeure au bois dormant, du Val de Loire, s'est réveillée grâce à la politique de relance.

卢瓦尔河谷的美丽居处被覆盖在绿荫了复兴政策,它才从沉睡中醒来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland s’était tout à fait réveillée et regardait d’un air attendri le large horizon de falaises et de mer.

罗朗太太已经完全醒了,以一股神往的神气看着悬崖和大海相接的天际。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Hedwige s'était réveillée en poussant un hululement particulièrement perçant et battait frénétiquement des ailes contre les barreaux de sa cage.

海德薇被吵醒了,发如一声格外响亮的尖叫,在笼子里疯狂地乱扑乱撞。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Après une première nuit dans le calme absolu, je suis réveillée par un bruit étrange.

在绝对平静的第一晚之后,我被一种奇怪的声音吵醒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Cette petite ville à l'ouest de Marrakech a été réveillée en sursaut par le séisme.

马拉喀什以西的这座小镇被地震震醒了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

L’ambition réveillée par le jeune âge de l’évêque, la sensibilité et la politesse exquise de ce prélat se disputaient son cœur.

主教的年轻所激起的野心,这位高级神职人员的敏感和温文尔雅,互相争夺着于连的心。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Brusquement, elle se mit debout, réveillée en sursaut par un grand frisson d’angoisse. Mon Dieu ! est-ce qu’elle allait mourir ?

忽然间,她一子惊醒过来,一阵焦虑不安,不禁打了一个寒战,猛地从地上站了起来。天啊!难道她!临近死亡了吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A Bordeaux aussi, la communauté marocaine s'est réveillée sous le choc.

- 在波尔,摩洛哥社区也从震惊中醒来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On s'est réveillée en se disant qu'on ferait une promenade.

- 我们醒来并说我们要去散步。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

La côte Nord de Cuba de son côté s'est réveillée face à la dévastation semée par Irma.

就古巴北海岸而言,它醒悟到伊尔玛造成的破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


出徒, 出土, 出土的, 出土文物, 出脱, 出外, 出亡, 出王牌, 出位, 出问题,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接