有奖纠错
| 划词

La soudaineté des expulsions de ces organisations non gouvernementales expose à de graves dangers un trop grand nombre de civils innocents.

突然驱逐些非政府组织,致使大量无辜平民处于严重危险之中。

评价该例句:好评差评指正

Dans notre cas, cette expérience est d'autant plus déroutante qu'elle a frappé notre petite société avec une soudaineté et une ampleur inattendues.

在我经历更加令人不安,因为我们小型社会在突如其来、大规模移民潮面前感到束手无策。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, la soudaineté de la crise a mis à rude épreuve la capacité du système des Nations Unies à répondre convenablement et efficacement à des besoins humanitaires prioritaires urgents.

同时,危机突然爆发则是对联合系统对紧优先人道主义需要作出适当而有效反应能力项检验。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc, qui a souffert au début de l'année passée d'un tremblement de terre fatal dans ses provinces du nord, partage le deuil et la souffrance des populations victimes de cette tragédie qui a frappé le monde entier par son ampleur et sa soudaineté.

摩洛哥北方各省去年初曾发生致命地震,因此摩洛哥也同场全世界始料巨大悲剧受害者样感到忧伤和痛苦。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation mondiale de la santé, alarmée par la soudaineté de cette menace, a engagé des études pour élaborer des techniques de surveillance dites de deuxième génération, soulignant les rapports entre couches sociales, les modifications dans les comportements à risque et le lien avec d'autres maladies vénériennes contagieuses et les grossesses.

世界卫生组织因种威胁突然增强而忧虑,开始研究制定所谓第二代监测技术,强调社会各阶层之间关系,改变分担风险行为举止,并且将其与其他性传播疾病和妊娠联系起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变水硅钙铀矿, 变水硅钛钠石, 变水磷钒铝石, 变速, 变速比, 变速传动装置, 变速电动机, 变速发动机, 变速范围, 变速机构,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年7

A La Chaux-de-Fonds, en Suisse, à côté de la frontière française, la tempête a surpris par sa soudaineté.

- 在瑞士靠近法国边境的拉绍德封,这场风暴的突然发生让我们感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et là encore, au sens littéral, avec cette idée de soudaineté, de rapidité.

再次,从字面意义上讲,带有突然性和速度的概念。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8

Le passage du phénomène orageux avait surpris tout le monde par sa puissance et sa soudaineté.

风暴现象的发生,其威力和突然性让所有人都大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年

Le mot implique la plupart du temps une idée de soudaineté, comme si une impulsion vive était donnée.

这个词最常暗示突然的想法,好像被给予了强烈的冲动。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle se leva et alla rejoindre Parvati et le garçon de Beauxbâtons qui fit apparaître un de ses amis avec une telle soudaineté que Harry le soupçonna d'avoir utilisé un sortilège d'Attraction.

然后便站起来去找帕瓦蒂和那个布斯巴顿男生了。那个男生立刻招来他的一个朋友,加入他们一伙。那动作简直敢说他是念了飞来咒,让那个人嗖地飞过来的。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ici donc le passé d’Eugénie servira, pour les observateurs de la nature humaine, de garantie à la naïveté de son irréflexion et à la soudaineté des effusions de son âme.

在懂得观察人性的人,看了欧也妮的过去,就知道她会天真到毫无顾忌,会突如其来的流露感情。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6

De très fortes pluies sont tombées sur la capitale, mais ce n'est pas la quantité qui est remarquable, c'est plutôt la soudaineté du phénomène.

首都下起了大雨,但值得注意的不是雨量,而是雨势的突然。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Or, le même mystère qui dérobe aux yeux souvent la cause des catastrophes, quand il s’agit de l’amour, entoure tout aussi fréquemment la soudaineté de certaines solutions heureuses (telle que celle qui m’était apportée par la lettre de Gilberte).

在爱情问题上,奥秘使我们看不到灾难的起因,也使我们无法理解突如其来的圆满结局(例如希尔贝特的信所带来的结局)。

评价该例句:好评差评指正
第十二届全国人大政府工作报告

Celle-ci est la crise la plus grave que nous ayons connue depuis plus d' un siècle en raison de la soudaineté de son éclatement, de la rapidité de sa propagation et des conséquences profondes qu' elle a engendrées.

这是我们一个多世纪以来经历的最严重的危机,因为其爆发的突然性、蔓延的速度及其造成的深远后果。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年

Voilà aussi une expression entendue depuis hier, familière soit – ce n’est pas un français très surveillé – mais qui montre bien à la fois l’ampleur et la soudaineté de la réussite.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


变态, 变态反应, 变态反应病, 变态反应的, 变态反应性的, 变态反应性结膜炎, 变态反应学, 变态反应学专家, 变态类, 变态系数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接