有奖纠错
| 划词

Enfin, il a rendu le dernier soupir.

最后,他还是断了。

评价该例句:好评差评指正

Il pousse un soupir et se dit qu'il est bon à rien.

了口,自言自语道自己没一点用。

评价该例句:好评差评指正

Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.

轻轻息背后,只留下深深悔恨。

评价该例句:好评差评指正

Je poussai une espèce de soupir frémissant et joyeux.

我发出一声激动而高兴息。

评价该例句:好评差评指正

Dans la faible lumière, soupir, et puis chacun briller les autres.

在微光,抒一口,然后相互照耀。

评价该例句:好评差评指正

Pensez à qui a fait un grand engagement et rêve lointain, et soupir soudain rire doucement.

想起曾经做出过承诺遥远伟大梦想,突然轻息。

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人胸脯里吐出一声表示舒服,各人脸上显出一阵喜悦。

评价该例句:好评差评指正

Le chateau est tout détruit. Seuls des touristes y viennent et laissent un soupir en déplorant la gloire à l’ancien époque.

城堡已然全部荒废,只有游客在此驻足,一声息,留给曾经辉煌。

评价该例句:好评差评指正

Les marchés mondiaux ont poussé un soupir de soulagement, et l'indice Dow Jones a gagné 1 milliard de dollars en une minute.

世界市场松了口,道琼斯指数表明市值在一分钟之内增长10亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là.

游过时间海,穿越息之墙,我将到达梦园,那里也有你梦。

评价该例句:好评差评指正

Passant l'océan du temps, traversant le mur du soupir, je vais arriver à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间海,穿越息之墙,我将到达梦园,那里也有你梦。大家晚安,梦见你爱他/她梦。

评价该例句:好评差评指正

La Sierra Leone et l'Angola ont poussé un soupir de soulagement après une diminution de la violence et ont commencé à revenir à la normale.

塞拉利昂安哥拉暴力得到了缓,让这两个国家松了一口,走上了恢复正常道路。

评价该例句:好评差评指正

Ponlytish laocéany good du temps; traudio-videoersish le mur du soupir; je vais seemr à ce parc du rêve où ton rêve est là. Bonne nuit!

游过时间海,穿越息之墙,我将达到梦园,那里也有你梦。看着断食排毒减肥。行家晚安,梦见你爱他/她梦。

评价该例句:好评差评指正

Si j'ai bien compris M. Petritsch, il a laissé entendre qu'il s'agissait là du dernier soupir rendu par des forces périmées qui ont fait leur temps.

如果我没听错话,我认为佩特里奇先生暗示,这种举动只是时过境迁旧势力临死喘息。

评价该例句:好评差评指正

Le monde a poussé un soupir de soulagement lorsqu'il a appris la décision positive de l'Iraq de réadmettre sans conditions les inspecteurs des Nations Unies.

全世界在听到伊拉克关于无条件地重新允许联合国武器视察员进入伊拉克受欢迎决定时,如释负重。

评价该例句:好评差评指正

Mal à la tête et pas à l’aise. Aspirer à pleins poumons, le retenir, et puis l’expirer pour que le soupir fasse quitter des ennuis cherchés par stupide.

头疼,全身不自在。深深吸一口,憋住,再猛地吐出来,想叫息带走那份庸人自扰。

评价该例句:好评差评指正

Un hasard, fatal pour elle, lui fit essuyer les dernieres effusions de sensibilite vraie qui fut en ce jeune coeur, et entendre, pour ainsi dire, les derniers soupirs de la conscience.

一次偶然机会,对欧叶妮是命运攸关,她看到了蕴积在堂弟年轻真情,最后一次由衷地流露,她听到了他良心最后几声息。

评价该例句:好评差评指正

Dehors de la ville, on voit enfiler les groupes touristiques présque ominiprésent, les visiteurs portant leurs caméras, je devais soupir: Feng huang est tout petit et les touristes très nombreux.

来到凤凰古城,看到一队队跟着导游旅游团,看到小巷充斥着相机游客,只得感:凤凰太小,游人太多.

评价该例句:好评差评指正

Notre coeur est un instrument incomplet, une lyre où il manque des cordes et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs.

我们心好似一件不完整乐器,一架缺了弦竖琴,努力在那表达声调上,奏出愉快歌谣。

评价该例句:好评差评指正

Ils s’envoient le chant des oiseaux, le parfum des fleurs, le rire des enfants, la lumière du soleil, les soupirs du vent, les rayons des étoiles, toute la création.Et pourquoi non ?

他们互送飞鸟啼唱、香味、孩子们声、太阳光辉、风息、星闪光、整个宇宙。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


班级中第二名, 班科彩票, 班轮, 班轮提单, 班门弄斧, 班期, 班丘疹, 班师, 班图, 班图人的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Cette fois, Dumbledore poussa un profond soupir.

邓布利多次重重口气。

评价该例句:好评差评指正
心历险记 Voyage au centre de la Terre

À demain donc, » répondit mon oncle avec un soupir.

“那就明天吧。”叔父一口气回答。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le vieillard s’affaissa sur lui-même sans pousser un soupir.

老人一下便倒下去,一声也没哼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

George poussa un profond soupir et redistribua les cartes.

乔治沉重口气,又开始发牌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry poussa un soupir et se décida à les réveiller.

哈利口气,然后把它们两个都捅醒

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cette variante à l’épiphonème de Salomon arracha un soupir à la femme.

所罗门的警句的一变体引起那妇人的息。

评价该例句:好评差评指正
哈利·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il avala une longue gorgée de thé et poussa un profond soupir.

韦斯莱先生喝一大口茶,舒口气。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Utterson ne put réprimer un soupir.

厄提斯忍不住口气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il poussa un profond soupir qui fit voleter les extrémités de sa moustache.

他重重一口气,将两根胡子尖都吹得翘起来。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Devel passa ainsi sans rien voir et le démon poussa un soupir de soulagement.

因此上帝从里走过,然而什么都没发现,而魔鬼呢,则宽一口气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione poussa un profond soupir et Harry fut stupéfait de voir qu'elle souriait.

赫敏长长口气,哈利惊讶看见她居然露出笑容,他自己是无论如何笑不出来的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En les voyant s’éloigner, les deux militaires parurent pousser un long soupir de soulagement.

两位军官看着他们走远,似乎都长出一口气。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

Puis, poussant un profond soupir, elles s’enfoncèrent dans les vagues.

她们发出一声深沉的息声,于是她们便沉入浪祷里去

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Sirius poussa un profond soupir et se frotta les yeux.

小天狼星长长口气,用手揉揉带黑圈的眼睛。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry laissa échapper un long soupir et regarda le ciel d'un bleu éclatant.

他慢慢长舒一口气,仰望着清澈湛蓝的天空。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort poussa un soupir, ses nerfs se détendirent, elle s’affaissa brisée sur le tapis.

维尔福夫人呻吟一声,全身瘫痪似的倒在毯上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'est le meilleur balai qui existe au monde, Hermione, répondit Ron avec un soupir exaspéré.

罗恩愤怒口气。“是最好的飞天扫帚,赫敏。”他说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il poussa un profond soupir et regarda à nouveau Harry.

他深深着气,目光向下看哈利。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Trois cents livres : alors mettons trois cents livres, dit la procureuse avec un soupir.

“三百利弗尔,那就花上三百利弗尔吧,”诉讼代理人太太一口气说。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Eh bien ! déshonorez-moi, dit-elle enfin avec un soupir ; c’est une garantie.

“好吧!让我丢脸吧!”她终于口气说,“就是保证。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声, 斑鸠菊属, 斑鸠菊酸, 斑孔苔虫属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接