有奖纠错
| 划词

Cet acteur s'est surpassé dans cette pièce.

这个演员在这出戏中演得比过去好。

评价该例句:好评差评指正

Il confie ses soucis à son Dieu, et la paix qui surpasse toute intelligence remplit son âme.

的神倾诉一切的忧虑,于是一种超过理解能力的平安就充的灵魂。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat a surpassé nos espérances.

所得的结果超出我们的希望。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres montrent que les accomplissements du Tribunal international ont surpassé toute attente raisonnable.

这些数字充分显示,国际法庭的成绩远远超出任何合理的期待。

评价该例句:好评差评指正

En second lieu, il est clair que l'Asie a surpassé le reste du monde.

其次,亚洲的业绩明显超越世界其它地区。

评价该例句:好评差评指正

Cela me surpasse.

这使我非常吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Cela surpasse ses moyens.

这超出的能力。

评价该例句:好评差评指正

Elle le surpasse de beaucoup.

她远远地超过

评价该例句:好评差评指正

La prise un regard sur ce excellent film surpasse dans le monde toutes les choses intéressantes.

看优秀的电胜过世上一切有意思的事.

评价该例句:好评差评指正

Si c''était un cétacé, il surpassait en volume tous ceux que la science avait classés jusqu''alors.

如果这东西是鲸鱼类动物,那么它的体积:是大大超过生物学家曾经加以分类的鲸鱼。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la présence et les initiatives de la Mission de l'Union africaine ont surpassé les espérances.

然而,非洲联盟特派团的存在及其所采取的积极举措超出人们的预期。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques sapent la base même de cette Organisation, et cette Organisation doit se surpasser pour relever ce défi.

这次袭击破坏组织的础,因此组织必须奋起应付这一挑战。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, le grand nombre de combattants désarmés et démobilisés a surpassé notre capacité à les réadapter et à les réinsérer.

与此同时,大批作战人员解除武装和复员,已使我们帮助们进行职业培训和重返社会的能力不堪重负。

评价该例句:好评差评指正

Si certains PMA surpassent paradoxalement plusieurs autres pays en développement, la majorité d'entre eux se trouve au bas de l'échelle.

虽然有些最不发达国家居然位居若干其发展中国家之上,但它们大多数处于等级表的最下端。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette lettre, le Ministre Banks précise que « les efforts du Gouvernement libérien ont surpassé les prescriptions des résolutions (de l'ONU) ».

Banks部长在信中说,“利比里亚政府旨在作出的努力超过联合国各项决议规定的努力”。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est avéré un grand Secrétaire général, et j'espère qu'agissant avec impartialité, il se surpassera lui-même au cours de ce second mandat.

是一位取得巨大成就的秘书长,我希望在第二个任期内能更好地公平履行自己的职责。

评价该例句:好评差评指正

Cependant les filles surpassaient les garçons dans des domaines qui convenaient typiquement mieux aux garçons, tels que la physique et la géographie.

然而,女生在一些传统的男性占优势的科目如物理和地理上也比男生成绩好。

评价该例句:好评差评指正

La pêche illégale, non déclarée et non réglementée est une activité économique à grande visibilité pratiquée lorsque les avantages en surpassent les risques.

在利大于弊的情况下,就会发生未报告和无管制的非法捕捞这种令人关注的经济活动。

评价该例句:好评差评指正

La Déclaration établit également que «parfois, … le préjudice que peut causer la publication surpasse les avantages que la société peut en retirer».

这份声明还确认,“出版物的潜在危害有时……超越可能的社会利益”。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, il est tout à fait remarquable que, dans ces conditions, le Viet Nam ait pu atteindre, voire surpasser, les objectifs fixés.

值得赞扬的是,越南达到或超过其各项目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出生于, 出生于…, 出生证, 出生证明书, 出声, 出师, 出师不利, 出使, 出使国外, 出示,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣域传说——《圣斗士》电影版精选

Il surpasse tout ce que j’avais pu imaginer!

完全超乎我想象!

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

C’est moi qui surpasserai cet homme !

我将超越这个人!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’artiste s’était surpassé ; ses yeux mourants, mais pleins de grâce, étaient à demi fermés.

垂死眼睛半闭着,但很美;艺术家使出了浑身解数。

评价该例句:好评差评指正
《三2:黑暗森林》法语版

Tant en termes de tonnage que de performances, il surpassait tous les autres bâtiments.

无论在吨位还性能上,它都舰队首屈一指

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 2: L'intelligence artificielle surpasse l'intelligence humaine.

人工智能超越了人脑。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Si c’était un cétacé, il surpassait en volume tous ceux que la science avait classés jusqu’alors.

如果这东西鲸鱼类动物,那么它大大超过了生物学家曾经加以分类鲸鱼。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À en juger par l’air qui me fouettait le visage, elle devait surpasser celle des trains les plus rapides.

从打在我脸上大气冲击判断,我们走得比火车这快。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Toutefois, ce modèle n'est jamais parvenu à surpasser la force de traction des véhicules tirés par des chevaux.

但这种模式汽车拉力从有超过马车。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Est-il vrai que l'intelligence artificielle est surtout présente chez les robots, qu'elle surpasse l'intelligence humaine et qu'elle représente une menace pour l'humanité?

人工智能就机器人,可以超越人类智慧,并威胁人类,么?

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Au Gabon, quand on dit que tu es sortie en vampire, ça veut dire que tu t'es surpassée, tu as fait un exploit.

在加蓬,当人们说你以吸血鬼身份外出时,意味着你超越了自己,你取得了成就。

评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过

Je sais ! Et enfin, merci, là tu t’es surpassé, grâce à toi, je me suis conduite comme un monstre avec mon fiancé.

“我知道!最后还要谢谢你,最厉害你让我在我未婚夫面前变成一个泼妇。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Aussi les six antagonistes se préparaient-ils à venir armés de toutes pièces, pour se rencontrer dans la salle et s’y surpasser en preuves d’amitié.

双方六位人马,预备全副武装,到堂屋里交一交手,比一比谁表示得更亲热。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Sur le palier où la peste se maintint en effet à partir du mois d'août, l'accumulation des victimes surpassa de beaucoup les possibilités que pouvait offrir notre petit cimetière.

实际上,从八月开始,鼠疫就处于相持阶段,死难者数字远远超过我们那小型公墓负荷能力。

评价该例句:好评差评指正
《三》法语版

La réalité est que, dans quatre millions et cinq cent mille heures, lorsque la flotte trisolarienne atteindra le système solaire, le niveau de technologie de la civilisation terrienne aura largement surpassé le nôtre !

“现实,在四百五十万时后,当三舰队到达地球所在行星系时,那个文明技术水平已在加速发展中远超过我们!

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

J’y mêlai les miens en tâchant de les prolonger, afin que, par reconnaissance, la Berma se surpassant, je fusse certain de l’avoir entendue dans un de ses meilleurs jours.

我也鼓起掌,而且时间很长,希望拉贝玛出于感激而更加卖力,那样一,我便可以说见识过她最精湛演技了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En temps ordinaire, nous savions tous, consciemment ou non, qu'il n'est pas d'amour qui ne puisse se surpasser, et nous acceptions pourtant, avec plus ou moins de tranquillité, que le nôtre demeurât médiocre.

平时,我们都自觉不自觉地知道,有不能再完善爱情,而我们却多少有点心安理得地让我们爱情甘于平庸。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Dans le domaine de la médecine, les machines chirurgiens sont beaucoup plus fiables que l'homme pour de nombreuses opérations. - Et déjà, dans le diagnostic de certaines maladies, la machine surpasse l'homme !

医学领域,很多手术上,外科医生机器都比人类要可靠。而且在诊断某些疾病时,机器已经超过人类了!

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Ça valait au moins 14. Va falloir vous surpasser, mon vieux.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Mais proposé comme un exercice de géométrie, les garçons surpassaient systématiquement les filles.

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

Tu dois te surpasser à chaque moment c’est un sport qui est vachement exigeant.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出水楔形体积, 出台, 出摊儿, 出炭(从甑中), 出逃, 出题, 出天花, 出挑, 出粜, 出铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接