有奖纠错
| 划词

L'évolution humaine est le résultat de la survivance du plus apte.

人类的进化是优胜劣汰的结果。

评价该例句:好评差评指正

Il reste malheureusement encore aujourd'hui certaines survivances anachroniques de ce temps révolu.

不幸的是,那里今天依然残留着过去时代不符合时代精神的遗迹。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques et coutumes relèvent de croyances et de traditions dont il subsiste des survivances.

习惯和风俗属于世代相传的信仰和传统的范畴,在谴责这些使歧视妇女的形式得以维持的习惯和风俗的同时,不得摧毁需要在全球范围进行保护的民族文化。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'une survivance de l'ancienne exception de la “contrainte de prince”.

这是旧的“政府的扣情况的遗留。

评价该例句:好评差评指正

La survivance tenace du racisme commence seulement à être débattue et traitée dans les politiques publiques.

国家政策刚刚才开始辩论和解决历史根深蒂固的种族主义问题。

评价该例句:好评差评指正

Les taux de survivance générale du cancer pour les femmes sont meilleurs que pour les hommes.

女性癌症的存活率一般高于性。

评价该例句:好评差评指正

Plus positivement, on peut dire que les taux de survivance se comparent favorablement avec les autres pays européens.

比较令人欣慰的是,马耳的这种癌症患者存活率与其国家相比要高些。

评价该例句:好评差评指正

Les taux de survivance bien que faibles se comparent cependant de manière favorable avec ceux des autres pays européens.

存活率虽然很低,但与其国家相比稍强些。

评价该例句:好评差评指正

Incapables de trouver le sommeil, nous faisons face aux menaces et aux défis qui mettent en péril la survivance de l'espèce.

使我们无法安睡的是,我们面临着影响人类生存的种种威胁和挑战。

评价该例句:好评差评指正

Son incidence est la troisième la plus basse en Europe avec des taux de survivance qui comparent favorablement avec les autres pays européens.

现在,与其国家相比,马耳在这种癌症患者存活率方面位居欧倒数第三。

评价该例句:好评差评指正

Dans nombre des pays successeurs de l'ex-Yougoslavie, la survivance d'un large secteur informel continuait de poser problème, affectant en particulier les recettes fiscales.

在前南斯拉夫的许多国家中,非正式部门规模庞大仍然是一个问题,这个问题特别影响到税收。

评价该例句:好评差评指正

Ils existent depuis 2000 ans et sont aussi la survivance unique entre ceux des quatre plus anciennes civilisations.

它们自2000年前存在至今,同时也是世界四大古文明中唯一流传下来的文字。

评价该例句:好评差评指正

Le système de sécurité sociale est fondé sur le paiement d'allocations monétaires en cas de maladie, maternité, vieillesse, invalidité, survivance, accidents du travail, chômage.

社会保障体系是以在出现疾病、生育、老龄、残疾、遗属、工伤、失业的情况下支付补助金为基础。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat est la survivance d'une langue sur une autre.

产生的后果是一种语言的生存以牺牲另一种语言为代价。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité ABM, tel qu'il est, est devenu une survivance d'un autre âge.

按照目前的状况来看,《反导条约》实际上已经成为一件古董。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU soutiendra les efforts que déploie le Gouvernement afghan pour s'attaquer au problème de l'impunité et en finir avec les survivances du dernier conflit armé.

联合国将支持政府努力打击有罪不罚现象,以及处理过去武装冲突的可怕遗产。

评价该例句:好评差评指正

Il convient également de mentionner une intéressante survivance de l'héritage normand des îles Anglo-Normandes, l'action dite de « clameur de haro ».

还有一种“叫喊式”(“Clameur de haro”)诉讼,即海峡群岛的诺曼人遗留下来的一种有用的方式。

评价该例句:好评差评指正

Ce cancer a cependant une chance relativement bonne de se guérir et les taux de survivance sont bons et se comparent bien avec ceux des autres pays européens.

不过,这种癌症的预测相对来说较好,患者存活率较高,比其国家稍好一些。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le Gouvernement béninois appelle de ses vœux cette réunification qui mettra fin à l'une des survivances les plus douloureuses des divisions engendrées par la Seconde Guerre mondiale.

贝宁政府欢迎这样的统一,它将结束第二次世界大战遗留的分裂局面,消这最大创痛之一的残余。

评价该例句:好评差评指正

La survivance dans le Code de procédure pénale de l'aveu extrajudiciaire est en contradiction avec la Constitution qui ne reconnaît un effet juridique qu'aux aveux faits devant l'autorité judiciaire.

在《刑事诉讼法》中保留了关于在法庭的供认的规定,这与《宪法》相抵触,后者只赋予在司法当局面前作出供认以法律效力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗煤, 暗煤质, 暗镁硅铁石, 暗昧, 暗门, 暗门子, 暗蒙脱石, 暗面, 暗能量, 暗霓霞岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Sans doute est-ce une survivance des temps anciens où la mortalité infantile était très élevée.

也许是久远年里婴儿奇高,其遗风流传至今使然。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

L'immortalité est remplacé par la survivance dans la mémoire des vivants tout dédié au culte du disque solaire et à sa lumière

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区, 暗渠, 暗热, 暗弱, 暗色, 暗色白粒岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接