有奖纠错
| 划词

On est si bien aujourd’hui, Camille est grande et indépendante, j’ai enfin du temps pour moi, est-ce que j’aurai le courage de retourner dans les tétés et les couches ?

如今的生活多舒适,珈米长大懂事,我终于有的时间,再让我回到喂奶、换尿布的日子,我有这个勇气么?

评价该例句:好评差评指正

Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Hadja Fatoumata Tété Nabé Diallo, Ministre des affaires sociales, de la condition féminine et de l'enfance de Guinée.

代理主席(以英语):我现在请几亚社会事务和妇女儿童部长哈嘉·法图玛塔·苔特·娜贝阁下

评价该例句:好评差评指正

Mme Tété Nabé Diallo (Guinée) : Je voudrais, au nom de la délégation guinéenne, que j'ai l'honneur de conduire, dire toute notre appréciation pour la manière avec laquelle vous continuez de conduire les travaux de l'Assemblée générale, particulièrement ceux du présent débat plénier de haut niveau commémoratif consacré à la suite à donner aux textes issus de la session extraordinaire consacrée aux enfants.

苔特·娜贝女士(几亚)(以法语):我谨以我荣幸率领的几亚代表团的名义,对大会主席继续以这样的方式领导大会的工作表示赞赏,并特别感谢召开这次“关于儿童问题特别会议成果后续工作的纪念性高级别全体会议”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参加预备役训练, 参加者, 参加争吵, 参见, 参见ce, 参见celui, 参见et cetera, 参见etc, 参见第九章, 参建,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il tétait encore sa mère quand je l’ai trouvé dans la fosse.

“我在陷阱里发现还在吃奶呢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La première fois qu’on vous donnera à téter, il faudra qu’on vous essuie mieux la bouche.

下次,人家喂您吃奶,得好好把您的嘴揩揩干净。”

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Hé non, en fait c'est parce qu'on t'as volé ton kinder, une fois à la récré quand tétais au CP.

嘿,不,实际上这是因为你的幼儿园被偷了,有一次是在你在CP的休息的

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Estelle s’était mise à téter, en effet. Disparue sous la couverture, calmée par la tiédeur du lit, elle n’avait plus qu’un petit bruit goulu des lèvres.

艾斯黛真的吃起奶来了,她 全身蒙在被窝里,床上的温暖使她安静下来,只有小嘴发出孩子贪婪的吮吸声。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Sur les lieux de l’accident, les équipes de recherche ont déjà récupéré des débris à la surface de la mer, des portes de l’avion, ainsi que des gilets de sauvetages, et des bagages ont tété retrouvés.

在事故现场,搜索队已经从海面,飞机门以及救生衣中发现了碎,并发现了行李。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les patates douces, cuites dans le sol brûlant, étaient excellentes. Le géographe fit observer que Kara-Tété n’était point à plaindre.

至于热土里烤熟的甘薯,却真是呱呱叫。巴内尔发表他的感想说:卡拉特特有这样的好东西吃,葬在这里实在是再好不过了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les trois jours réglementaires s’étaient écoulés depuis la mort de Kara-Tété. L’âme du défunt avait donc définitivement abandonné sa dépouille mortelle. La cérémonie commença.

从卡拉特特死的起,按规矩不能动尸的3天已经过去了。死者的灵魂想必离开了他的臭皮囊。丧礼开始了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La tribu s’arrêta à une hauteur de huit cents pieds, c’est-à-dire au sommet du Maunganamu, à l’endroit même préparé pour l’ensevelissement de Kara-Tété.

全部落的人在250米高的地方停住了,就是说停在蒙同山顶上预先为埋葬卡拉特特准备好了的地方。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Peu importe ! répondit brutalement Kara-Tété. Tout Anglais est notre ennemi. Les tiens ont envahi notre île ! Ils ont volé nos champs ! Ils ont brûlé nos villages !

“谁知道你参了没有?”卡拉特特粗暴地吼道,“凡是英国人都是我们的敌人!你们侵占了我们的家乡!你们烧毁了我们的村落!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il arriva pendant la nuit dernière au tombeau de Kara-Tété, et attendit, « tout en reprenant des forces, » que le ciel délivrât ses amis par quelque hasard.

昨天夜里他就到达了卡拉特特的墓室里面。在这里,他一面“休养精神”,一面等着机会把他的朋友们解救出来。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À neuf heures, par une nuit noire, Glenarvan donna le signal du départ. Ses compagnons et lui, armés et équipés aux frais de Kara-Tété, commencèrent à descendre prudemment les rampes du Maunganamu.

9点钟的,乘着黑夜,爵士发出启程的信号。他的旅伴们和他都拿了卡拉特特的东西,装备着武器和粮食,开始走下一重重的山坡。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

L’emplacement du cratère fut choisi à trente pas du tombeau de Kara-Tété. Il était important, en effet, que cet Oudoupa fut respecté par l’éruption, car avec lui eût également disparu le tabou de la montagne.

喷火口的地点选在离卡拉特特幕室三十步远的地方。是啊,这座墓室一定不能让喷火喷出来。这是很重要的,因为墓室一旦烧毁,这座山的“神禁”也就随着消灭了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Après le meurtre de Kara-Tété, Paganel profita comme Robert du tumulte des indigènes et se jeta hors de l’enceinte du pah. Mais, moins heureux que le jeune Grant, il alla donner droit dans un campement de Maoris.

在卡拉特特被刺之后,他和罗伯尔一样,乘着土人的一阵纷乱,逃出了堡寨的外城。但是,他没有罗伯尔么幸运,他一跑就跑到另一群毛利人的营地里去了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aussi, la compagne de Kara-Tété ne devait-elle pas abandonner son époux dans la tombe. D’ailleurs, l’infortunée se serait refusée à lui survivre. C’était la coutume, d’accord avec le devoir, et les exemples de pareils sacrifices ne manquent pas à l’histoire zélandaise.

卡拉特特的妻子决不能就把丈夫一人丢在坟墓里。而且不幸的女人自己也不愿意独自一个人活下去。这是风俗,同也是职责,这种殉夫的事例在新西兰历史上是常有的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参审, 参事, 参数, 参数不等方程, 参数的, 参数方程, 参数化, 参数选择, 参苏饮, 参天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接