有奖纠错
| 划词

Tel était notre espoir, teinté d'idéalisme.

那是我们理想主义希望,但我们认识到,现实是不同

评价该例句:好评差评指正

Le message de Madagascar reste toujours teinté de cette lueur d'espoir que notre délégation a portée à Copenhague.

我国代表团为哥本哈根带去了希望,因此马达加斯加信息仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

D'un petit atelier de tissage ont mis au point pour aujourd'hui le tissage.Teinté dans l'une des petites et moyennes entreprises.

从原来一个小间发展到现今拥有.染色于一体中小型企业。

评价该例句:好评差评指正

Nous œuvrons en vue de transformer les attitudes, les coutumes et les pratiques culturelles teintées de discrimination à l'égard des femmes.

我们正努力改变歧视妇女文化态度、习惯和作法。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines claires où se développe une micro-algue appelée navicule bleue, les huîtres se teintent alors naturellement d'une couleur verte plus prononcée.

在有些牡蛎养殖场中,会生长一种被称为蓝硅藻微型藻类,牡蛎就会被天然地染上一层较明显绿色。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, nous devons prendre en compte le fait que les informations provenant des ONG peuvent être teintées de subjectivisme.

同时,我们需要考虑到来自非政府组信息可能不会免于主观意识事实。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme est l'ennemi commun de la communauté internationale, il ne devrait pas être teinté d'appartenance ethnique ni d'affinité religieuse d'aucun type.

恐怖主义是全球社会共同敌人;不应给它添加任何民族色彩或作任何形式宗教归属。

评价该例句:好评差评指正

Le repose poignet est désormais teinté en bleu métal, alors que le clavier offre des touches noires contrastant avec le fond couleur argent.

现在腕托蓝色金属,而 键盘与银色背景对比提供黑色按钮。

评价该例句:好评差评指正

Elle me montre sa production de colliers. Là, ce sont de petites tiges de bambou, à gauche naturel et à droite teintés et cuites.

做项链材料,这些是采来竹子。左边是自然状态,右边是染色加工过

评价该例句:好评差评指正

Unique en raison de sa géographie, de son histoire et de sa culture, qui ont forgé son identité teintée d’ effervescence et d’ audace.

独特于它地理位置、它历史和它文化,这些都锻造出了魁北克激情果敢特质。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi un discours teinté d'un vieux fond d'antisémitisme: certains, pour servir leurs intérêts politiques, ont implicitement ou explicitement recours aux préjugés antisémites.

这种形式政治论根于基本反犹太主义:有人利用含蓄或公开反犹太偏见谋求其政治利益。

评价该例句:好评差评指正

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛同时,为我们没有能够对发生在卢旺达滔天罪行作出适当回应而感到自责。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'AMISOM est fortement tributaire du financement des donateurs, au titre d'arrangements complexes qui teintent d'une forte incertitude les efforts de planification de l'Union africaine.

此外,非索特派团过于依赖捐助者供资,具体安排很复杂,给非洲联盟计划工作带来了很大不确定性。

评价该例句:好评差评指正

Je suis d'avis que le secteur religieux a l'influence morale pour aider le Conseil de sécurité dans ses efforts, en particulier dans des conflits teintés de religion.

我认为,宗教界有着帮助安全理事会作出努力道义影响力,特别是在带有宗教色彩冲突中。

评价该例句:好评差评指正

Assurément, toute analyse à laquelle je prendrai le risque de me livrer maintenant serait nécessairement teintée d'un sentiment de frustration personnelle, et les émotions ne sont pas bonnes conseillères pour une réflexion rationnelle.

当然,以我来看,我现在要尝试作出分析带有个人沮丧感情色彩,感情用事不利于理性思维。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus exact de dire que ce sont des facteurs politiques et socioéconomiques, teintés d'éléments culturels et ethniques, qui se trouvent à la racine des problèmes et ont suscité des tensions religieuses.

确切地说,政治、社会、经济、文化和种族因素是暴乱根源,引发宗教紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Son exploitation non seulement a consommé des montagnes, vallées et villages complets.La haute teneur en cuivre fait que la rivière qui traverse cette région est teintée de rouge.

这个露天矿使这里大山、峡谷和村庄消失了,这条河河水含有丰富铜等重金属所以呈现红色。

评价该例句:好评差评指正

Cet état d'esprit était teinté d'un certain alarmisme et rares étaient ceux qui pouvaient se rendre à l'évidence que les problèmes que posaient les réfugiés dans le pays d'accueil étaient temporaires et que leurs effets étaient limités.

其中有一定危言耸听成份,没有多少人记得,接收国难民问题是暂时,其影响是有限

评价该例句:好评差评指正

L'environnement international a été assombri, dans certains pays, par de nouvelles tensions internes ou externes, souvent teintées de très fortes connotations ethniques ou religieuses, dont les conséquences désastreuses sur le plan humanitaire ont forcé la communauté internationale à intervenir.

在一些国家内部以及国家之间重新出现紧张局势,已经给国际环境蒙上了阴影,这些紧张局势往往有着强烈种族和宗教因素,并有着国际社会不得不对其作出反应灾难性人道主义后果。

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début du procès de ces derniers, elle avait été menacée de blessures physiques, s'était vu offrir des pots-de-vin et une voiture aux vitres teintées, sans numéro d'immatriculation, avec deux ou trois hommes à bord, avait souvent stationné devant sa maison.

自这些官员受审以来,她受到了人身伤害威胁,有人试图收买她,另外,有一辆没有牌号黑窗汽经常停在她家门前,里有两三个男子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从, 不顺从的, 不顺从的(人), 不顺从的性格, 不顺当地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

J'utilise une crème solaire teintée quand et un peu de rouge à lèvres.

我使用有防晒效果的有色面霜,涂点口红。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Leurs relations étaient redevenues très amicales, quoique teintées d'un étrange formalisme.

现在他们互相都很友好,但是客客气气的,显得有些不自然。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

À force de laver son pinceau noir, l’étang entier s’est teinté de noir.

他涮洗毛笔的墨汁把池塘染成了墨色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Les élèves obéirent en échangeant des regards maussades et quelques réflexions teintées d'amertume.

全班许多人痛苦偷着交换眼色,有些人阴咕着,大家打开了书本。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Son regard, toujours cruel et aiguisé, se teinta d'une pointe de sarcasme.

目光冷酷锐利,还着一丝嘲讽。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

On commence toujours par du fond de teint, ou de la crème teintée, cela dépend des préférences.

通常先使用粉底或有色面霜,这取人喜好。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Cette expression « interjection » est une réaction teintée de surprise à ce que l'interlocuteur vient de dire.

感叹词表达的是对对话者刚刚说的话感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le ciel n'était plus une étendue noire, il se teintait d'un soupçon de violet pâle.

天空的背景不再漆黑一片,而是现出淡淡的紫色。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Une relique de l'Ultime Bataille ? demanda Ice, d'une voix teintée de respect.

“这是末日战役的遗物?”白Ice敬畏问。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Son visage joufflu se teinta peu à peu d'une couleur violette et il évita avec soin de croiser leurs regards.

圆鼓鼓的脸上泛起紫红色,他不敢接触他们的目光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Entre Manet et Degas, une admiration mutuelle teintée de rivalité.

在马奈和德加之间,相互钦佩中夹杂着竞争。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au contact du sol du pont, son corps se scinda en deux et l'eau qui sortait du robinet se teinta de rouge.

他的身体在接触甲板的同时分成两截。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Chaque jour, dans cet atelier, 600 paires de verres sont teintées à la main.

- 每天,在这车间里,都会手工对 600 副眼镜进行调色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

G.Leclerc avait ce sourire teinté de douceur.

——G.勒克莱尔的笑容着一丝甜蜜。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Mettre ça dans un petit flacon teinté, de préférence.

最好把它放在一有色小瓶里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Derrière les vitres teintées de sa voiture, E. Borne quitte l'Elysée.

- 在他汽车的有色车窗后面,E. Borne 离开了爱丽舍宫。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

En réalité, bien sûr, cela ne faisait que teinter l'écran en trois couleurs.

当然,在现实中,它只用三种颜色着色屏幕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Elle était l'Anglaise préférée des Français avec une voix teintée d'un accent délicieux.

她是法国人最喜欢的英国女人,她的声音有美妙的口音。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

L'origine serait cosmique, teintée de mystère. Dans ce laboratoire, ce scientifique tente de le percer.

起源将是宇宙的,有神秘的色彩。在这实验室里,这位科学家试图刺穿它。

评价该例句:好评差评指正
夏日清凉指南

Depuis des années, chaque été sur le visage, j’utilise de la crème solaire minérale teinté SPF 30 ou 50.

多年来,每年夏天在脸上,我都会使用SPF 30或50有色矿物防晒霜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏, 不缩水的布, 不太, 不太好, 不太亮的灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接