Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是的,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
Les Inspecteurs pensent aussi que la politique actuelle est floue dans ce domaine.
检查专员还发现现行策在这方面比较含糊。
La corrélation entre une plus grande compétitivité et le développement apparaît ainsi plus floue.
因而,竞争力的增强与发展之间的关系变得较为模糊。
La pieta floue mais quand meme!
模糊piet à 除了当之外相同的!
La projection est floue.
映出的画面模糊不清。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突的界线已变得模糊不清。
Or, à l'heure actuelle, elle est malheureusement devenue plus floue.
然而,令人遗憾的是,这种分工在目前却变得更加模糊不清。
Les mémoires peuvent pas trouver un, la mémoire floue; rêve perdu, tout a changé; que grandi!
回忆找不到了;记忆模糊了;梦想遗失了;切都变了;因为长大了!
Cette description est importante pour les législateurs désireux de cerner une question qui continue d'être floue.
该定对打算界定这把握的问题的立法者很重要。
La situation dans les autres États reste floue et l'Équipe poursuit ses investigations.
其余国家的情况仍不清楚,监测小组将继续调查。
L'Initiative spéciale était clairement à la fois trop ambitieuse et trop floue.
现在,明白的是,特别倡议目标过高,设计则过于笼统。
Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
因此,在实践中套期保值者和投机者的区分变得不太清楚。
En fait, l'image qui ressort des rapports sur l'application effective de l'interdiction de voyager est assez floue.
事实上,各国报告所描述的实际执行旅行禁令情形并不清楚。
En outre, la distinction entre réfugiés, demandeurs d'asile, travailleurs migrants et autres migrants tendait à devenir toujours plus floue.
此外,民、避者、移徙工人和其他移民之间的区别已日益模糊。
Il existe une zone floue extrêmement dangereuse entre ce qui est permis et ce qui est possible.
在许可的与可能的这两者之间,存在着个非常危险的灰色地带。
Si de premières données semblent indiquer que ces réponses initiales commencent à porter leurs fruits, la situation reste floue.
最新数据显示,这种初期应对措施正在开始产生效果,但局面仍不明了。
Dans le texte examiné, la Commission se trouve dans une zone floue qui va au-delà de la simple rédaction.
就审议中的案文而言,委员会认为自己已处于超出纯粹起草方式的灰色地带。
La situation générale concernant leurs travaux est trop floue, et il est impossible d'envisager nos activités selon leur déroulement habituel.
他们的工作的总体情况不清楚,现在无法摆出切照常的姿态。
La distinction entre les utilisations bénignes et malignes de l'espace est trop floue pour rester non maîtrisée et non contrôlée.
善意和恶意使用空间的界限已经过于模糊,必须加控制和检查。
C'est le prix à payer parce que l'on a différents organes mandatant différentes organisations sous une autorité de coordination floue.
这是在松散的协调权威之下不同机构为不同组织分配任务的代价。
声明:上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。